陸機《短歌行》

短歌行原文:

置酒高堂,悲歌臨觴。
人壽幾何,逝如朝霜。
時無重至,華不再陽。
蘋以春暉,蘭以秋芳。
來日苦短,去日苦長。
今我不樂,蟋蟀在房。
樂以會興,悲以別章。
豈曰無感,憂為子忘。
我酒既旨,我餚既臧。
短歌可詠,長夜無荒。

短歌行翻譯及註釋

翻譯
  因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉瞬就會逝去。時間不會重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應當及時享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到悲傷。哪裡會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒餚十分美好,就讓自己盡情地品嚐享受吧!去吟詠短歌,及時取樂,而不至於荒廢歲月。

註釋
1朝霜:早晨的露水。這裡形容轉瞬而逝的短暫。
2華不再揚:指花不能再次開放。
3蘋(pinɡ):一種水草,春天生長。
4來日:指自己一生剩下的日子。
5去日:指已經過去的日子。
6蟋蟀在房:這裡借用《詩經》的詩句:「蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除。」《詩經》原意是教人及時依照禮制而適當取樂。陸機在這裡運用此意。
7旨:美好。
8臧:好。本句出自《詩經》。
9「短歌」兩句:意為吟詠短歌,及時行樂,而不至於荒廢時間。與《詩經·蟋蟀》中的「好樂無荒」意義相同。

短歌行簡析

  這首詩主要是感歎人生短促,應當及時行樂。詩中有的句子有意傚法曹操,本詩雖也敘友情,不過並沒有曹操在《短歌行》中表現出的那種建功立業的雄心。
詩詞作品:短歌行
詩詞作者:【魏晉陸機
詩詞歸類:樂府】、【感歎】、【人生】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情