佚名《破斧》

破斧原文:

既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。
既破我斧,又缺我錡。周公東征,四國是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之休。

破斧翻譯及註釋

翻譯
激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的方形斧也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,匡正四方之國平息了叛亂。可憐我們這些戰後餘生人,也是非常命大虧蒼天有眼!
激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的齊刃鑿也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,教化得四方之國秩序井然。可憐我們這些九死一生人,得蒼天祐護結局多麼良善!
激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的獨頭斧也砍得缺殘。英武的周公率領我們東征,四方之國邊疆鞏固又安全。可憐我們這些劫後餘生人,也真是吉慶有餘福祿無邊!

註釋
1豳(bīn):古都邑名,在今陝西省彬縣、旬邑縣西南一帶。
2斧:斧頭。圓孔曰斧。
3斨(qiāng):斧的一種。方孔曰斨。
4四國:指殷、管、蔡、霍,即周公東征平定的四國。或以為殷、東、徐、奄四國。一說「四方之國。皇:同「惶」,恐懼。毛傳釋為「匡」,《爾雅·釋言》:「匡,正也。」
5哀:可憐。一說哀傷,一說借為愛。我人:我們這些人。斯:語氣詞,相當於「啊」。
6孔:很、甚、極,程度副詞。將:大。
7錡(qi):鑿子,一種兵器。一說是古代的一種鋸。
8吪(e):感化,教化。一說震驚貌。
9嘉:善,美,好。
十銶(qiu):即」鍬「。一說是獨頭斧。
⑾遒(qiu):團結、安和之意。《毛傳》:「固也。」《鄭箋》:「斂也。」一說是臣服。
⑿休:美好,與」嘉「」將「意同。

破斧鑒賞

  此詩共三章,採用復沓形式,各章僅異數字。孔穎達疏曰:「三章上二句惡四國,下四句美周公。」

  第一章前兩句以「既破」、「又缺」起始,斧、斨均為生產工具,人們賴以創造財富、維持生計。然這些工具均因為四國之君長年累月服勞役而致破致缺,家計亦因此而處於困苦之中,故爾怨恨深深。這裡是以斧斨等工具的破缺來反映勞役之長之苦;以人們賴以生產勞動的必要條件的毀廢,來反映生活之困。這是以點代面,以個別代全部,言事而寄慨的手法。

  關於這兩句,鄭箋另有說法:「既破毀我周公,又損傷我成王,以此二者為大罪。」以斧斨之破缺比作對周公、成王的流言譭謗,這似乎過分拘泥於史事而說得太玄遠了。而將周公比斧,成王比斨,恐亦有失禮度。

  人們生活在這麼艱難困苦之中,終於有了轉機,有了希望:周公率兵東征了。當時周京為鎬,在今陝西境內,管蔡等四國在今河南一帶,故云「東征」。

  三、四兩句是因果關係:由於周公東征,所以四國叛亂者驚懼恐慌。毛傳釋「皇」為匡,即四國亂政得到糾正,走上正道。亦通。政局有轉機,全是周公的功勞,故這兩句從國的角度美周公,亦是敘事中含抒情,是間接的讚頌。

  第五句「哀我人斯」,是省略了主語周公。周公對人民如此哀憐體恤,故逼出第六句:這是很崇高很偉大呀!這是人民以自身的感受,從內心發出的歌讚聲,是直接的讚頌。

  第二、第三兩章,結構與第一章完全相同,僅換幾個字。「錡」不論解作鑿或鋸,「銶」不論解作鑿還是獨頭斧,均為勞動生產的工具,其在詩中的作用亦與第一章的「斨」同。這頭兩句同樣在「惡四國」。下四句亦是「美周公」,僅換幾個字。「吪」,化也,即受教育,移風易俗。「遒」,毛傳解作固(堅固),鄭箋解作斂(聚合)。孔穎達疏協調兩說云:「遒訓為聚亦堅固之義。」即「使四國之民心堅固也」、「四國之民於是斂聚不流散也」。流散之民回歸,家人團聚,萬民團結,國家自然強固。

  綜觀全篇,這第四句的最後一字「皇」、「吪」、「遒」似非信手安排,而是有逐層遞進,逐層深入的關係在。「皇」,如解為驚恐,則只是亂政的動搖,還未真正改變;如釋為匡正,那也只是治的開始,對人民來說這只是外部條件的變化。而「吪」,受教育、受感化,這是深入到內部的變化。最後的「遒」,團聚、強固,則已結出豐碩的果實了。

  末二句「嘉」、「休」基本同義,亦如第一章,是對周公的德行發自內心的直接讚頌。

  不過對此詩也有不同的理解,例如聞一多、程俊英就認為這是東征士卒慶幸得以生還之作。這樣,對詩中一些詞的解釋也就與上面不同。如第一、二兩句的斧、斨、錡、銶均指為武器。第五、六兩句的「哀我人斯」的「人」則是指戰士。因有的戰士已戰死沙場,活著的也都離鄉背井與家人久不見面,這些都讓人哀傷。這樣的解釋,與傳統的「美周公」觀點是大相逕庭的,但也言之成理,可備一說。

破斧創作背景

  這是一篇管蔡等四國之民對周公讚頌的歌。《毛詩序》:「《破斧》,美周公也。周大夫以惡四國焉。」《鄭箋》:「惡四國者,惡其流言毀周公也。」周武王滅紂,據有天下,封紂子武庚於殷,再封自己的弟弟姬鮮、姬度、姬處於管、蔡、霍以監視武庚。武王死,成王年幼,由周公輔政,武庚、管、蔡、徐、奄等國叛周。周公率兵東征,歷時三年,平定叛亂。管、蔡、殷、奄等四國之民因作此歌以讚美周公。
詩詞作品:破斧
詩詞作者:【先秦佚名
詩詞歸類:詩經】、【讚美】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情