江盈科《外科醫生》

外科醫生原文:

有醫者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:「鏃在膜內須亟治。」醫曰:「此內科之事,不意並責我。」裨將曰:「嗚呼,世直有如是欺詐之徒。」

外科醫生翻譯及註釋

翻譯
有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉裡了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然後跪在地上討要酬勞。副將說:「箭頭還在肌肉裡,請先醫治。」醫生說:「這是內科的事,你不應該要求我」。副將說:「世上竟然有這樣的欺詐的人。」

註釋
選自《雪濤小說》。作者江盈科明代人。
善:這裡有精通的意思
為:介詞,被。
裨將:副將。
陣回:從陣地回來。
中:擊中。
流矢:飛來的箭。
膜:這裡指皮肉。
延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。
持:拿著。
并州:古代地名,生產鋒利的刀剪。
矢管:箭桿。
請謝:請求賞錢。
簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉裡,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。
此內科事,不意並責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!並,一起。責,要求。
亟:趕快
直:竟

外科醫生啟示

  我們做事可不要像他那樣不從實際出發,只從表面看問題,而要認真負責,講求實效,並千萬不要上騙子的當。
詩詞作品:外科醫生
詩詞作者:【明代江盈科
詩詞歸類:小學文言文】、【寓言】、【故事】、【哲理

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情