李白《子夜吳歌·春歌》

子夜吳歌·春歌原文:

秦地羅敷女,採桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

子夜吳歌·春歌翻譯及註釋

翻譯
秦地有位羅敷女,曾在綠水邊採桑。
素手在青條上採來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。
她宛轉地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。

註釋
子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分為「春歌」、「夏歌」、「秋歌」、「冬歌」。《唐書·樂志》說:「《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。」因起於吳地,所以又名《子夜吳歌》。
2「秦地」句:秦地,指今陝西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有「日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅」的詩句。
3素:白色。
4「紅妝」句:指女子盛妝後非常艷麗。
5妾:古代女子自稱的謙詞。
6「五馬」句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:「四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。」故稱五馬。這裡指達官貴人。

子夜吳歌·春歌賞析

這首詩吟詠了秦羅敷的故事,讚揚她不為富貴動心,拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。這是「春歌」,所以用採桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:「李白才逸氣高。其論詩云:『興寄深微……況使束於聲調俳優哉!』」
詩詞作品:子夜吳歌·春歌
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:唐詩三百首】、【樂府】、【春天】、【讚美】、【女子

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情