襄陽寒食寄宇文籍原文:
煙水初銷見萬家,東風吹柳萬條斜。
大堤欲上誰相伴,馬踏春泥半是花。
襄陽寒食寄宇文籍翻譯及註釋
翻譯
水面上薄煙散去,遠遠望見岸邊許多戶人家,在這美麗的春天,卻沒有人陪伴我,只有我一人在河堤上獨自縱馬遊覽,馬蹄踏著路上的泥裡有一半裹著花瓣。
註釋
寒食:即寒食節,清明前一二天。
宇文籍:從詩的內容看應是作者的一位友人。
見:現,顯露。
襄陽寒食寄宇文籍簡析
此詩描繪了襄陽城的美景,表達了對友人的思念之情。襄陽城四周環水,春來煙水朦朧,當艷陽高照,輕霧才退去,方現出參差人家。一個「見」字,十分生動。 「東風吹柳」、「馬踏春泥」,非常傳神。馬踏春泥半是花:點名季節;有「踏花歸去馬蹄香」的意境,寫出春天的可愛。如此美景卻只能獨自消受,對友人的思念盡在其中矣。
詩詞作品:襄陽寒食寄宇文籍
詩詞作者:【唐代】竇鞏
詩詞歸類:【春天】、【寫景】、【寒食節】、【思念】