劉元卿《南岐人之癭》

南岐人之癭原文:

  南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:「異哉,人之頸也!焦而不吾類!」外方人曰:「爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?」笑者曰:「吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!」終莫知其為丑。

南岐人之癭翻譯及註釋

翻譯
  南岐這個地方在四川的山谷中,這裡的水甘甜卻水質不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這裡的居民都沒有不得頸瘤病的。 當看到有外地人來,就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說:「外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小一點也不像我們。」 外地人說:「你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認為我的脖子是細小的呢?」取笑他的人說:「我們鄉里的人都是這樣的,不用去治的!」最終沒有誰知道自己是醜的。

註釋
1[癭(yǐng)]頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。
2[群小]貶稱見識淺陋的人。
3焦而不吾類:(脖子)細小一點也不像我們。焦,乾枯,這裡形容人的脖子細。類,類似。
4壘然:形容臃腫的樣子。

詩詞作品:南岐人之癭
詩詞作者:【明代劉元卿
詩詞歸類:初中文言文】、【寓理】、【故事

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情