李世民《詠雨·其二》

詠雨·其二原文:

和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。
雁濕行無次,花沾色更鮮。對此欣登歲,披襟弄五弦。

詠雨·其二翻譯及註釋

翻譯
陰陽混合之氣吹著綠色的田野,梅雨灑在稻田里。新流加舊澗,夜霧值得早上的煙。
雁潮濕出行沒有順序,花加上顏色,對這豐收之年我感到非常高興,披露著衣襟玩弄著五弦。

註釋
和氣:古人認為天地間陰氣與陽氣交合而成之氣。
綠:綠色。
野:田野。
梅雨:本指初夏產生的陰雨天氣。因時值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。
宿霧:即夜霧。
足腳。
朝煙:指早晨的炊煙。
沾色:加上顏色。
更鮮:更加鮮艷。
登歲:指豐年。
披襟:本謂敞開衣襟,本詩比喻心懷舒暢。
五弦:為古代樂器名。

詠雨·其二鑒賞

  中國古代的皇帝都特別看重農業。新舊《唐書》及《貞觀政要》中均記載了唐太宗非常關心農業的事跡。

  此詩前六句均寫景物,用詞生動且令人感覺詩中所描述的景象栩栩如生。尾聯為抒發個人的情感。此詩還有一個藝術特點是每一句都流露出對這場及時雨的喜悅之情,但卻通篇不用一個「喜」字。

  這兩詩除了尾聯外,其餘的聯句都採用對仗的方式來寫,不僅對仗工整,且音律和諧,讀起來朗朗上口。在描寫景物方面,把大自然的神韻通過詩句體現出來。筆者認為,古代名家寫詩的技巧和方法,有時很難用幾句話把它都講明了,但往往我們在仔細賞讀過後,常能意會出其中的神韻,並且有如飲甘泉的感覺。

詠雨·其二創作背景

  唐太宗每年都要參加春耕的大典,而且還常常親耕於籍田,常去籍田中查看年景,決不因其他政事而耽誤農時。中國古代有一句農諺說:「春雨貴如油」;因此,唐太宗看到這場「梅雨」有利於農作物的收成時,非常高興的寫了這首詩。

詩詞作品:詠雨·其二
詩詞作者:【唐代李世民
詩詞歸類:寫雨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情