秋涼晚步原文:
秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。
綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。
秋涼晚步翻譯二
秋天真的是讓人感覺悲涼的季節嗎? 未必是這樣吧,輕微的寒冷正是最讓人感覺舒適的天氣。
碧綠的荷葉雖然快要落完了,但是粉紅的荷花卻還在盛開,新長出的荷葉就像最小的銅錢那麼大。
秋涼晚步翻譯及註釋
翻譯
秋風颯颯,秋雨蕭蕭,一切都顯得那麼淒涼冷落,所以,秋天是最容易讓人產生悲涼情緒的時候,而詩人卻在詩中說,人們以為秋氣使人悲哀,其實未必是這樣,輕微地有一點寒意,這不正是氣候宜人的季節嗎?
綠色池塘裡的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那麼圓的小葉片。表達出生機勃勃,孕育希望的情感。
註釋
可人:合人意。
紅蕖(音同「渠」):蕖是荷花。紅蕖,就是紅色的荷花。
卻:在這裡是完、盡的意思。
最小錢:新出荷葉才像小銅錢那麼大。
秋涼晚步簡析
這首小詩充分表達了詩人樂觀、豁達的人生態度。由於作者觀察細緻深入,描寫生動逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動人。
詩詞作品:秋涼晚步
詩詞作者:【宋代】楊萬里
詩詞歸類:【秋天】、【寫景】、【抒懷】