王安石《書湖陰先生壁二首》

書湖陰先生壁二首原文:

茅簷長掃淨無苔,花木成畦手自栽。
一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。

桑條索漠楝花繁,風斂餘香暗度垣。
黃鳥數聲殘午夢,尚疑身屬半山園。

書湖陰先生壁二首翻譯及註釋

翻譯
茅草房庭院經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔。花草樹木成行成壟,都是主人親手栽種。
庭院外一條小河保護著農田,並且環繞著農田;兩座大山打開門來為人們送去綠色。

桑樹枝葉繁茂,楝花也十分繁盛。清風吹送楝花餘香,悄悄地送過牆頭。
黃鶯幾聲清脆的啼叫 ,驚醒了我的午覺。一夢醒來,我恍恍惚惚還覺得自己好像仍然在舊日所住的半山園中。

註釋
1書:書寫,題詩。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵紫金山(今江蘇南京)時的鄰居。
2茅簷:茅屋簷下,這裡指庭院。無苔:沒有青苔。
3成畦(qi ):成壟成行。 畦:經過修整的一塊塊田地。
4護田:這裡指護衛環繞著園田。語出《漢書·西域傳序》:「自敦煌西至鹽澤,往往起亭,而輪台、渠犁,皆有田卒數百人,置使者校尉領護。」
5排闥(ta):開門。語出《漢書· 樊噲傳》:「高帝嘗病,惡見人,臥禁中,惡見人,臥禁中,詔戶者無得入群臣。噲乃排闥直入。」闥:小門。送青來:送來綠色。
(6)楝(lian)花:「二十四番花信」裡的楝花,指的就是北方常見的苦楝花。

書湖陰先生壁二首創作背景

  《書湖陰先生壁二首》是王安石題在楊德逢屋壁上的一組詩。楊德逢,別號湖陰先生,是王安石退居金陵時的鄰居和經常往來的朋友。

書湖陰先生壁二首別解

  首句的「長掃」,一直解釋為:經常打掃,「長」通「常」,「茅簷」是代指庭院,「靜」同「淨」。於是,首句就解釋成了:由於經常打掃,庭院乾淨得一點兒青苔都沒有了。

  如果不問,這樣的解釋也可以說得通,因為這樣的解說已經通行了好幾百年。但是,若要是深究,若要聯繫生活,就會發覺,這樣的解釋並不合乎事理。

  說「茅簷」是借代庭院,就已經很勉強。如果視「掃」為打掃,那麼,被借代的應該也是可以打掃的;借代的也應該是被打掃的一部分。庭院是可以打掃的,可「茅簷」是不可以打掃的。請問一下,經常登梯子掃房簷,誰掃過請舉手!若是瓦簷,若是水泥房簷,有了雅興,打掃也無妨,但是,秋風尚能捲走屋上三重茅,茅草的簷是掃不得的,掃一回,那苫房的茅草就下來一些,掃它幾回屋子就漏了。以不可掃的「茅簷」代庭院是不妥的。

  即使是允許「茅簷」代「庭院」,那庭院中被掃的也不應該是「苔」。苔是長在潮濕的地方的,是緊附於其他物體上的,用掃帚是掃不去的。劉禹錫的陋室「苔痕上階綠」,並不能說明陋室衛生沒搞好。衛生檢查團從來不以苔的有無打分。以掃苔來說明院子乾淨,也是不妥的。其實,有些青苔的庭院,倒是文人追求的雅、靜,也算是一種情趣。

  有這麼多的不合事理,我們有理由重新看一下「茅簷長掃靜無苔」。

  「掃」的常用義是「清除」,是「用掃帚除去塵垢」,解釋「茅簷」為代指庭院,「長」為「常」,全是為了適應一個「打掃」,在其他場合併不容易找到例子。我們應該看到,「掃」還有一個意義,就是描、畫。張祜詩《集靈台》「卻嫌脂粉污顏色,淡掃娥眉朝至尊。」這個「掃」就是描畫。司空圖《燈花》之二「明朝斗草多應喜,剪得燈花自掃眉。」這「掃」也是描畫。王建《寄蜀中薛濤校書》:「萬里橋邊女校書,枇杷花裡閉門居。掃眉才子知多少,管領春風總不如。」這「掃」也是描畫。

  解釋「茅簷」的人多是沒有住過茅屋的,才弄出這些借代、通假,看得出,是為了迎合「打掃」的無奈與被迫。

  如果,我們跳出「掃」的常用義,選用「描畫」解釋「茅簷長掃靜無苔」,就可以解釋成:無苔的房簷,像大筆一樣長長的一畫。苫房用的草,多是梢朝下,以利水流;反之就「戧水」了,水就可能順草進入裡面。多年不換的房草,朽爛含水,也就長出苔了。有苔的房子也就快不行了。新苫的房,簷上自然是「無苔」的了。新苫的房草,梢比較長,也比較軟,若是讓文人看了,就恰是毛筆。

  這樣的解釋,一是少了許多麻煩,「長」還是原來的「長」「茅簷」仍是原來「茅簷」。二是更有詩味了,無苔的房簷,像筆一樣長長的一畫,這多有詩意,這多有文氣,這才是讀書人的眼力。其實,「茅簷長掃靜無苔」說的是,房子是新苫過的;「花木成畦手字栽」說的是,主人勤於勞作。房子是新苫的,花木是親手栽的,就是說主人對生活充滿熱情。

  整個詩寫的是清新、嫻靜的生活。將一個「掃」字重新解釋,讓它成為「描畫」,成為富有動感與美感的比喻,較之掃院子,詩的張力就大多了。

  (中華工商聯合出版社張港先生著《經典古詩詞另類「悅」讀》)

書湖陰先生壁二首賞析

  這兩首詩是題寫在湖陰先生家屋壁上的,其中第一首很著名。這一首詩用典十分精妙,讀者不知典故內容,並不妨礙對詩歌大意的理解;而詩歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會。

  首二句讚美楊家庭院的清幽。「茅簷」代指庭院。「靜」即淨。怎樣寫淨呢?詩人摒絕一切平泛的描繪,而僅用「無苔」二字,舉重若輕,真可謂別具只眼。何以見得?江南地濕,又時值初夏多雨季節,這對青苔的生長比之其他時令都更為有利。況且,青苔性喜陰暗,總是生長在僻靜之處,較之其他雜草更難於掃除。而今庭院之內,連青苔也沒有,不正表明無處不淨、無時不淨嗎?在這裡,平淡無奇的形象由於恰當的用字卻具有了異常豐富的表現力。「花木」是庭院內最引人注目的景物。因為品種繁多,所以要分畦栽種。這樣,「成畦」二字就並非僅僅交代花圃的整齊,也有力地暗示出花木的豐美,既整齊又不單調。

  這清幽環境令人陶醉,所以當詩人的目光從院內花木移向院外的山水時,他的思致才會那樣悠遠、飄逸,才會孕育出下面一聯的警句,門前的景物是一條河流,一片農田,兩座青山,在詩人眼裡,山水對這位志趣高潔的主人也有情誼。詩人用擬人手法,將「一水」「兩山」寫成富有人情的親切形象。彎彎的河流環繞著蔥綠的農田,正像母親用雙手護著孩子一樣。「護」字,「繞」字顯得那麼有情。門前的青山見到庭院這樣整潔,主人這樣愛美,也爭相前來為主人的院落增色添彩:推門而入,奉獻上一片青翠。詩人以神來之筆,留下千古傳誦的名句。

  「一水」「兩山」被轉化為富於生命感情的親切的形象,而為千古傳誦。但後二句所以廣泛傳誦,主要還在於這樣兩點:一、擬人和描寫渾然一體,交融無間。「一水護田」加以「繞」字,正見得那小溪曲折生姿,環繞著綠油油的農田,這不恰像一位母親雙手護著小孩的情景嗎?著一「護」字,「繞」的神情明確顯示。至於「送青」之前冠以「排闥」二字,更是神來之筆。它既寫出了山色不只是深翠欲滴,也不只是可掬,而竟似撲向庭院而來!這種描寫給予讀者的美感極為新鮮、生動。它還表明山的距離不遠,就在楊家庭院的門前,所以似乎伸手可及。尤其動人的,是寫出了山勢若奔,彷彿剛從遠方匆匆來到,興奮而熱烈。所有這些都把握住了景物的特徵,而這種種描寫,又都和充分的擬人化結合起來那情調、那筆致,完全像在表現「有朋自遠方來」的情景:情急心切,竟顧不得敲門就闖進庭院送上禮物。二者融合無間,相映生色,既奇崛又自然,既經錘煉又無斧鑿之痕,清新雋永,韻味深長。二、這兩句詩也與楊德逢的形象吻合。在前聯裡,已可看到一個人品高潔、富於生活情趣的湖陰先生。所居僅為「茅簷」,他不僅「掃」,而且「長掃」(即常掃),以至於「靜無苔」;「花木成畦」,非賴他人,而是親「手自栽」。可見他清靜脫俗,樸實勤勞。這樣一位高士,徜徉於山水之間,當然比別人更能欣賞到它們的美,更感到「一水」「兩山」的親近;詩人想像山水有情,和湖陰先生早已締結了深厚的交誼。詩以「書湖陰先生壁」為題,處處關合,處處照應,由此也可見出詩人思致的綿密。
此詩對於「一水」「兩山」的擬人化,既以自然景物的特徵為基礎,又與具體的生活內容相吻合,所以氣足神完,渾化無跡,成為古今傳誦的名句。

  在修辭技巧上,「一水護田將綠繞,兩山排闥送青來」兩句也堪作範例。詩人運用了對偶的句式,又採用了擬人的手法,給山水賦予人的感情,化靜為動,顯得自然化境既生機勃勃又清靜幽雅。

詩詞作品:書湖陰先生壁二首
詩詞作者:【宋代王安石
詩詞歸類:寫景】、【寫人】、【典故

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情