范成大《州橋》

州橋原文:

南望朱雀門,北望宣德樓,皆舊御路也。

州橋南北是天街,父老年年等駕回。
忍淚失聲詢使者,"幾時真有六軍來?"

州橋翻譯及註釋

翻譯
州橋南北的天街之上,中原父老佇足南望,他們年年盼望王師返回。
哭不成聲,強忍淚水詢問使者:什麼時候真有我們朝廷的軍隊過來?

註釋
1州橋:正名為天漢橋,在汴梁(今河南省開封市)宣德門和朱雀門之間,橫跨汴河。
2朱雀門:汴京(今河南開封市)舊城南面有三座門,朱雀門是中間的一座,為正南門。
3宣德樓:宮城的正門樓。
4天街:京城的街道叫天街,這裡說州橋南北街,是指當年北宋皇帝車駕行經的御道。
5父老:指汴梁的百姓。等駕回:等候宋朝天子的車駕回來。駕,皇帝乘的車子。
6失聲:哭不成聲。詢:探問,打聽。
7六軍:古時規定,一軍為一萬二千五百人,天子設六軍。此處借指王師,即南宋的軍隊。

州橋創作背景

  宋孝宗乾道六年(1170),范成大奉命出使金國,渡過淮河,踏上中原土地,感慨很深,將沿途所見所聞所感寫成日記《攬轡錄》一卷,又有詩一卷,收其所作七十二首七言絕句,多舉所見為題,以表達故國之思。此詩為過汴京時所作。

州橋賞析

  此詩四句,截取了一個生動的場面,有人物、有環境、 有情節、有對話,完全可以作為一篇小小說來看。環境背景,是第一句的交代,州橋,是一個特定的環境,因為其南北是御路,作者經過此地,不直寫自己內心的亡國之痛,而是從對面寫來,寫中原父老的感情。喪國的痛楚,淪為異邦蹂躪的淒慘,令中原父老苦不欲生。這裡,「父老」是宋金兩個時期的人,他們對故國的懷念遠比青年人深切,所以讓其出場很典型;同時,這也是實情。他們盼啊盼,盼了幾十年,忽然見到宋朝使者,一時間該有多少話要說、有多少淚欲流啊!可他們強行忍住,因為屈辱的遭遇雖然難堪,盼望官軍的情緒最是激烈。接下來,兩句忍淚失聲的詢問,是這個場面的高潮,然突然收結。從內容上看,這樣更深刻地表現了中原人民盼望北伐的心情;從藝術上說, 在感情的頂點收結是詩歌創作的妙法, 往往起到語盡不盡的效果。此詩正是如此,詩在到達頂點時戛然而止,可是並非語意都盡,而是餘音裊裊。詩人沒有以使者身份回答「父老」的問題,也沒有以作者口吻發表議論;但他的感情已經與詩筆敘說的事實、描繪的形象融合為一了。如果一定要作想像的話,那范成大可能只是無言以對,因為南宋統治者的既定政策根本不想收復失地,這是十分可悲的。因此此詩對南宋王朝的投降政策也有一定的批判。

  詩歌的創作多用比、興,然而「賦」──直接敘述或描寫也是不可少的。尤其是直接敘述,往往比描寫更難駕御,這就要求詩人要有敏銳的目光,能抓住典型環境中的典型細節,將感情傾注於其中。這首詩的特色就在於此。詩中的典型細節在於兩個字──「等」和「詢」。父老歲歲年年在等著「王師北定中原日」,幾乎到了望穿雙眼,幾乎要化作「望駕石」,其強烈的願望和痛苦的心情自然就融於「等」字中。而含淚失聲的「詢」則惟妙惟肖地描繪出父老的神情,那顫顫巍巍的身影,如在眼前,那哽哽咽咽的聲調,尤在耳旁,真是「沉痛不可多讀」。而「幾時真有」更是意味深長,早也盼,晚也盼,朝思暮想,朝朝暮暮州橋畔,佇立凝眸,企首懸望,父老們的急切心情溢於言表。「遺民淚盡胡塵裡,南望王師又一年。」這是他們的弦外之音,因為他們的熱切盼望一次又一次地變成失望。而詩人的無言以對,可謂「此時無聲勝有聲」。

詩詞作品:州橋
詩詞作者:【宋代范成大
詩詞歸類:古詩三百首】、【愛國

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情