元結《右溪記》

右溪記原文:

  道州城西百餘步,有小溪。南流數十步,合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤曲,不可名狀。清流觸石,洄懸激注;佳木異竹,垂陰相蔭。

  此溪若在山野之上,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州以來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然。乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇;植松與桂,兼之香草,以裨形勝。為溪在州右,遂命之曰右溪。刻銘石上,彰示來者。

右溪記翻譯及註釋

翻譯
  從道州城向西走一百多步,有一條小溪。這條小溪向南流幾步遠,匯入營溪。兩岸全是一些奇石,(這些石頭)有的傾斜嵌疊,有的盤曲迴旋,不能夠用言語形容(它們的美妙)。清澈的溪流撞擊著岩石,水迴旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激盪傾注;岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,投下的陰影互相掩映。

  這條溪水如果在空曠的山間田野,就是很適合避世隱居的人和隱士居住的;如果它在人煙密集的地方,也可以成為都會城鎮(市民遊覽)的勝地,仁者休憩的園林。但是自從道州成為州的治所以來,至今也沒有人來欣賞和關愛(它);我在溪水邊走來走去,為它(景色秀麗但無人知曉)而惋惜!於是進行疏導開通,清除掉雜亂的草木,建起了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優美的景致。因為溪水在道州城的右面,便命名為「右溪」。把這些文字刻在石上,明白地告訴後來人。

註釋
(1)右溪:唐代道州城西的一條小溪,元結任道州刺史時曾對它進行修葺,並刻石銘文,取名「右溪」。道州唐代時屬江南西道,治所在今湖南道縣。「右」,古以東為左,西為右,此溪在城西,所以作者取名「右溪」。
(2)南:向南。
(3)合:匯合。
(4)營溪:謂營水,源出今湖南寧遠,西北流經道縣,北至零陵入湘水,湘江上游的較大支流。
(5)抵:擊拍。
(6)悉皆:都是。悉,全。
(7)敧嵌(qīqian):石塊錯斜嵌插溪岸的樣子;「攲」,傾斜。盤屈,怪石隨著溪岸彎曲曲折的樣子。
(8)不可名狀:無法形容它們的狀態。名,形容。狀,(它們的)狀態。
(9)洄(hui):水迴旋而流。懸,激水觸石濺起高高的浪花。激,形容被石遏制而造石成的急流。注,形容水急如灌注一般。
(10)佳木:美麗的樹木。佳,美好。
(11)垂陰:投下陰影。
(12)相蔭:彼此遮蔽蔭護。蔭,遮蔽。
(13)逸民退士:指不仕的隱者和歸隱的官宦。
(14)人間:與前文「山野」對稱,謂世俗社會,主要相對隱逸而言,指仕宦於朝。嵇康《答山巨源絕交書》:「又每非湯、武而薄周、孔,在人間不止,此事會顯,世教所不容。」其義同此。
(15)都邑:都會城鎮。邑,縣城。
(16)勝境:風景優美的境地。
(17)靜者:喜歡清靜的人,謂仁人。《論語·雍也》載:「孔子曰:『知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。』」
(18)置州:謂唐朝設置道州。唐高祖武德四年(612年)設置南營州,太宗貞觀八年(634年)改為道州,玄宗天寶元年(742年)改設江華郡,肅宗乾元元年(758年)復稱道州。
(19)已來:同「以來」。
(20)為之悵然:為它景色優美卻無人知曉而惋惜。之,指右溪「無人賞愛」。悵然,惆悵抱憾的樣子。
(21)乃:於是。
(22)疏鑿蕪穢:疏通水道,開挖亂石,去除荒草雜樹。蕪穢,雜草積土。
(23)俾(bǐ):使。為,修築。亭宇,亭子房屋。
(24)兼之:並且在這裡種植。
(25)裨(bi):補助,增添。
(26)形勝,優美的風景。
(27)命:命名。
(28)銘:銘文,指作者為右溪所作的銘文。作者的《陽華志銘》、《五如石銘》、《浯溪銘》等其它同類作品,大多以銘文為主,前有小序。則本篇當同其例,應有銘文,此記屬序。但銘文已佚,後人為擬題作「記」。
(29)彰示來者:告訴後來的遊人。來者,後來的游者。

右溪記賞析

  《右溪記》文筆簡練,開頭即以清麗的語言,寥寥數筆,勾勒出怪石嶙峋、泉佳林幽的右溪美景。文章雖短,卻用了多種表達方式。寫溪,突出其小;寫石,突出其怪;寫水,突出其湍急、清激;寫木竹,突出其「垂陰」。正面寫溪、寫水,又通過寫石、寫樹竹從側面烘托溪水。這一層重在描寫。第二層寫由小溪引起的感慨,以議論為主,兼以抒情,將作者隱士的襟懷與懷才不遇的身世之感表現俱足,使寫景的志趣得以體現。寫對小溪的修葺和美化,用的是記敘手法,而命名和刻石的來由則用詮釋說明的方法。各種表達手法綜合運用,達到了高度統一。

  全文內容可分成三個部分。從開頭至「垂陰相蔭」是第一部分,描敘小溪的地理位置和周圍景色。從「此溪若在山野之上」到「為之悵然」是第二部分,感歎小溪的位不適宜與受人冷落。從「乃疏鑿蕪穢」至結尾是第三部分,記敘小溪的疏整經過和命名由來。這篇遊記文字精練、文氣流暢,但又不是一瀉無餘,而是如文中那條因「觸石」而「洄懸激注」的溪流一般,迂迴起伏。文章開頭交代小溪的地理位置,語氣冷靜,筆調平實;接著細緻地描繪小溪周圍的「怪石」「佳木」「異竹」等景色,讚譽之情包含其中,令讀者不勝嚮往,文氣漸起;正當作者設想這條清秀的溪流若在山野,便可給隱逸之士帶來愉悅;若在鬧市,就能成為遊覽勝地時,作者筆調忽轉:「而置州以來,無人賞愛。」小溪的不為人知另作者「為之悵然」。然而,作者接著又記敘「疏鑿蕪穢」「植松與桂,兼之香草」的整治過程,小溪從此將告別寂寞淒清的境遇,成為名勝之地,令人為之一振。文章短短百餘字,卻寫得一波三折、紆徐委曲,使其具有抑揚頓挫之美,而避免了直敘的平淡無味。

  《右溪記》一文的寫景部分,儘管著墨無多,但作者抓住景物的基本特徵,既有具體描繪,又傳示空間佈局整體性的和諧,從而營造了一個富有感染力的意境。整個環境以小溪為中心物象,兼以岸石、竹木,三者各具風姿、自成一趣。作者寫石,不寫其排列的錯落有致,卻突出其形狀的「欹嵌盤曲」,以其怪異造成幽峭感,以其不整齊與相抵的流水互為映襯,化靜為動。作者寫水,不寫其涓涓細流,卻突出水波衝擊岩石的迂迴激盪,使溪水富有動勢。描寫竹樹,不表現其枝繁葉茂,卻寫其濃蔭相疊,營造出色彩光亮的幽暗感。作者把這些充滿動感而又奇峭的景物融為一體,賦予環境鮮明的特徵:寧靜而有生氣,和美又覺幽渺。使自然的清幽奇巧充分展現於峻潔清疏的文字之中。

  此文又因作者感情的流注而別具韻味。作者對右溪不僅作了觀賞性的描繪,還進一步為其久不為人重視的遭遇而慨歎不已。此景無論置於山野或是都邑都會受到青睞,在這裡卻遭受冷遇。作者以為與此景相稱的人物當是「逸民退士」或清心靜欲者,這是作者對右溪美景特有的體悟,它與上文的描寫文字相輔相成,突出景色清幽寧靜的特徵。與作者的慨歎相呼應的,是其自我形象的出現。此景無人賞愛,唯獨他悵然徘徊流連。這一略覺寂寞而沉鬱的意態,與環境氣氛相應和,作者形象和客觀景色融為一體,構成一幅透著淡淡的悵意而帶有幽幽的美感的圖畫。

  這篇文章的優美,還源於句式結構和所寫之景的有機結合。文中寫景皆為四字句,作者在組合語句時,採用一物一態的方式描繪出一幅幅圖景。石、水、竹木,分別以「欹嵌盤曲」「洄懸激注」「垂陰相蔭」等節律明快的四言短句,使句式與景物的動態動勢極為吻合,增強了畫面的生動性。

  作者元結以右溪無人賞識、任使蕪穢的遭際,抒發自己懷才不遇的深沉慨歎,明顯地流露出抑鬱不平之氣。元結疏通右溪,建造亭宇,種上象徵高潔的松桂和香草,這表現出他對美的追求,更反映了他淡泊名利、愛好天然的性格。文章借右溪無人賞愛,抒發了作者懷才不遇的感慨。前半部分集中寫景,後半部分偏重議論抒情,景為情設,情因景生,情景交融,形神具備,是一篇獨立的遊記。因此,《右溪記》不僅具有強烈的時代特徵,而且也蘊含著作者鮮明的個性特徵。

  元結在《右溪記》中的感慨和不平雖不及柳宗元山水遊記所流露的那樣強烈,但元結筆下的右溪泉石,與柳宗元《永州八記》中的鈷姆小丘、小石城山,實際運用的是同一種筆法。高步瀛《唐宋文舉要》甲編卷一引清吳先生的話說:「次山放恣山水,實開子厚先聲,文字幽眇芳潔,亦能自成境趣。」

右溪記創作背景

  《右溪記》作於唐代宗廣德、永泰年間(763年7月—766年11月),當時作者元結正在道州(今湖南道縣)刺史任上。元結於唐代宗廣德二年(764)赴道州刺史任時,由於幾經兵荒馬亂,加上「西原蠻」少數民族的侵犯,道州「人十無一,戶才滿千」,「城池井邑,但生荒草,登高極望,不見人煙」(元結《謝上表》)。作為刺史,元結施行仁政,「為民營舍造田,免徭役」。此文記敘的對道州城西一條風景秀麗的小溪加以整治的前後經過,正是元結造福民眾、政績斐然的一個有力佐證。
詩詞作品:右溪記
詩詞作者:【唐代】元結
詩詞歸類:寫景】、【抒情】、【懷才不遇】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情