晏幾道《清平樂·留人不住》

清平樂·留人不住原文:

留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過盡曉鶯啼處。
渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。

清平樂·留人不住翻譯及註釋

翻譯
留人留不住,情人在醉中解纜隨著蘭舟遠去。一隻船槳划出碧波漫漫春江路,霎時過盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別後書信不要再寄,畫樓歡情已化作殘雲斷雨,一場春夢,了封鎖痕跡,都是虛幻無憑。

註釋
留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:「亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風雨,載將離恨過江南。」此處翻用其意。
蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船隻。2、渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:「長安陌上無窮柳,唯有垂楊管別離。」此處化用其意。
錦書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成迴文詩,寄給丈夫竇滔。後世泛稱情書為錦書。
雲雨:隱喻男女交合之歡。

清平樂·留人不住鑒賞

  起筆「留人不住」四字,扼要地寫出送者、行者雙方不同的情態,一個曾誠意挽留,一個卻去意已定。「留」而「不住」,故啟末二句之怨思。次句寫分手前的餞行酒宴。席間那個不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個「醉」 。 「一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處」二句緊承「醉上蘭舟去」,寫的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經的風光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景像似乎正是輕別的行者輕鬆愉快的心境的象徵。而「渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情」則遙應「留人不住」句,是蘭舟既發後渡頭空餘的景物,也是女子主觀感覺中的景物,所以那垂柳 「枝枝葉葉」俱含「離情」。以上四句寫景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的象徵。

  結句寫情,卻突然轉折,說出決絕的話,寄語對方「此後錦書休寄」,因為「畫樓雲雨無憑」,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今後不必來信了,從此割斷情感聯繫吧。其實這是負氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會地位低下,沒有愛的權利,即使有了傾心的男子,也沒有長聚不散之理。彼此結歡之夕,縱使千般恩愛,時過境遷,便「留人不住」了。有感於此,所以乾脆叫對方「此後錦書休寄」了。話雖如此,倘不想得到「錦書」,何以特別提到?

  總之,結尾兩句以怨寫愛,抒寫出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割捨之情的矛盾情懷。周濟《宋四家詞選》評曰:「結語殊怨,然不忍割。」此乃深透之語。

清平樂·留人不住點評

  本詞寫一女子挽留不住情人的怨恨,如一特寫鏡頭,刻畫出一位女子多情善感的美好形象。這首詞在技巧上運用了很多對比方法:一個苦苦挽留,一個「醉解蘭舟」;一個「一棹碧濤」、曉鶯輕啼,一個獨立津渡,滿懷離情;一個意淺,一個情深。讓人一目瞭然。在結構上,亦是先含情脈脈,後決絕斷念。結尾二句雖似負氣怨恨,但正因為愛得執著,才會有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的一片癡情。寫一位妓女與情人的依依惜別之情。詞用白描手法寫出二人有春晨渡口分手時的種種情態。結尾處決絕之語,更道出了她心中的幽怨和不忍割捨之意。此後錦書體寄,畫樓雲雨無憑。「此後」二句抒發怨愛交集的負氣之言:「錦書休寄」拒其信,「雲雨無憑」「斷其情,講提似乎很決絕,其實從前面的「留人」、「鶯啼」、「離情」已處處點染出她的眷戀難捨,而講此話是故作負氣的一種解脫的反語暗示:「休寄」,「無憑」的潛台詞正是別忘畫樓歡愛。此詞刻畫細膩,惟妙惟肖地表現出一個女子癡中含怨的微妙心理。詞人對女性怨愛交集的 盾心理揣摩得極為細膩。
詩詞作品:清平樂·留人不住
詩詞作者:【宋代晏幾道
詩詞歸類:宋詞三百首】、【離別】、【柳樹

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情