王安石《題西太一宮壁二首》

題西太一宮壁二首原文:

柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣。
三十六陂春水,白頭想見江南。

三十年前此地,父兄持我東西。
今日重來白首,欲尋陳跡都迷。

題西太一宮壁二首翻譯及註釋

翻譯
柳葉與鳴叫的蟬顯出暗綠的顏色,落日的紅光映在荷塘上,使那一池紅蓮更加紅艷奪目。
望見了池塘中的春水,讓已經白頭的我回想起了江南。

三十多年前父親兄長帶我來到這裡,牽著我的手,從東走到西,從西走到東。
今天故地重遊而頭髮早已花白,想尋找從前見過的景色不禁令人迷茫。

註釋
1西太一宮:道教廟宇,宋仁宗天聖年間所建。洪邁《容齋三筆》:西太一宮,在汴京(今河南開封)西南八角鎮。
2鳴蜩(tiao):鳴蟬。
3酣:濃透。「柳葉」二句:一作「草色浮雲漠漠,樹陰落日潭潭」。
4三十六陂(bēi):池塘名,在汴京附近。陂:池塘。江南揚州附近也有三十六陂,故詩中云「想見江南」。春水:一作「流水」。
5持:攜帶。

題西太一宮壁二首創作背景

  這組詩是北宋神宗熙寧元年(1068)詩人到京城後重遊西太一宮時即興吟成,題寫在牆壁上的作品,即所謂題壁詩。景祐三年(1036年)王安石隨其父王益來到汴京,曾游西太一宮,當時是十六歲的青年,滿懷壯志豪情。次年,其父任江寧府(今江蘇南京)通判,他也跟到江寧。王安石十八歲時,王益去世,葬於江寧,親屬也就在江寧安了家。嘉祐六年(1061年),王安石任知制誥,其母吳氏死於任所,他又扶柩回江寧居喪。熙寧元年(1068年),王安石奉宋神宗之召入汴京,準備變法,重遊西太一宮。此時距初游之時已經三十二年了,王安石也已經四十八歲,快到了五十而知天命的年齡。在這初游與重遊的漫長歲月裡,父母雙亡,家庭變故,國事難為,自己在事業上也還沒有做出什麼成績,觸景生情,感觸很深,寫下這兩首詩。

題西太一宮壁二首賞析

  第一首,「柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣」這兩句寫所見景物,純以名詞巧妙組合,色彩對比鮮明。「綠」而曰「暗」,極寫柳葉之密,柳色之濃。鳴蜩,就是正在鳴叫的知了(蟬)。「柳葉」與「綠暗」之間加入「鳴蜩」,見於那些知了隱於濃綠之中,不見其形,只聞其聲,視覺形象與聽覺形象渾然一體,有聲有色。「紅」而曰「酣」,把荷花擬人化,令人聯想到美人喝醉了酒,臉龐兒泛起了紅暈。「荷花」與「紅酣」之間加入「落日」,不僅點出時間,而且表明那本來就十分嬌艷的荷花,由於落日的斜照,更顯得紅顏似醉。第三句「三十六陂春水」補寫池塘水,但寫的不僅是眼中的水,更主要的是,還是回憶中的江南春水。最後一句「白頭想見江南」,由眼前的景色聯想到故鄉。三四兩句有迴環往復之妙。就是說,讀完「白頭想見江南」,還應該再讀「三十六陂春水」。眼下是夏季,但眼前的陂水卻像江南春水那樣明淨,因而就聯想到江南春水,含蓄地表現了撫今追昔、思念親人的情感。

  此詩前兩句就「柳葉」「荷花」寫夏景之美,用了「綠暗」「紅酣」一類的字面,色彩十分濃艷美麗。這「紅」與「綠」是對照的,因對照而「紅」者更紅,「綠」者更綠,景物更加動人。第四句的「白頭」,與「綠暗」「紅酣」的美景也是對照的,但這對照在「白頭」人的心中卻引起無限波瀾,說不清是什麼滋味。全詩由真入幻,觸景生情,語意簡明而含蓄。

  第二首,「三十年前此地,父兄持我東西」這兩句回憶初游西太一宮的情景。三十年是概指,當年初游此地,他還幼小,父親和哥哥王安仁牽著他的手,從東走到西,從西遊到東。而歲月流逝,三十多年過去了,父親早已去世,哥哥也不在身邊,真是「向之所歡,皆成陳跡」。於是由初游回到重遊,寫出了下面兩句:「今日重來白首,欲尋陳跡都迷。」——「欲尋陳跡」,表現了對當年父兄同游之樂的無限眷戀。然而連「陳跡」都無從尋覓了。四句詩,從初游與重遊的對照中表現了今昔變化——人事的變化,家庭的變化,個人心情的變化。言淺而意深,言有盡而情無極。比「同來玩月人何在,風景依稀似去年」(趙嘏《江樓感舊》)之類的寫法表現了更多的內容。

  這組詩的第一首是最受關注的,其色彩、意象、意味,俱不可及。但讀者也不能忽略了第二首。這兩首詩所寫的是同一情事,是一個整體,它們是互相完成的關係,只有在整體上理解了這兩首詩之後,才能更好地理解其中的一首。第一首是以興象的方式來傳達詩意的,既有意境,也有意味;第二首則不具備第一首的色彩、意象之美,它是以敘述的方式來傳達詩意的,但卻同樣有很動人的意味。

詩詞作品:題西太一宮壁二首
詩詞作者:【宋代王安石
詩詞歸類:懷念】、【感歎

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情