柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》

與浩初上人同看山寄京華親故原文:

海畔尖山似劍鋩,秋來處處割愁腸。
若為化得身千億,散上峰頭望故鄉。

與浩初上人同看山寄京華親故翻譯及註釋

翻譯
海邊的尖山好像利劍鋒芒,到秋天處處割斷人的愁腸。
怎能讓此身化作千千萬萬,撒落到每個峰頂眺望故鄉!

註釋
1與:同。浩初:作者的朋友,潭州(今湖南長沙)人,龍安海禪師的弟子。時從臨賀到柳州會見柳宗元。上人:對和尚的尊稱。山:指柳州附近山峰。京華:京城長安。親故:親戚、故人。
2海畔:畔,邊。柳州在南方,距海較近,故稱海畔。劍鋩(mang):劍鋒,劍的頂部尖銳部分。《玉篇》卷十八:「鋩,刃端。」
3秋:秋季。割:斷。愁腸:因思鄉而憂愁,有如肝腸寸斷。
4若:假若。化得身:柳宗元精通佛典,同行的浩初上人又是龍安海禪師的弟子,作者自然聯想到佛經中「化身」的說法,以表明自己的思鄉情切。千億:極言其多。《詩經·大雅·假樂》:「千祿百福,子孫千億。」
5散上:飄向。一作「散作」。峰頭:山峰的頂端。望:遙望。故鄉:這裡指長安,而作者的家鄉在河東。

與浩初上人同看山寄京華親故鑒賞

  柳宗元這首詩,通過奇異的想像,獨特的藝術構思,把埋藏在心底的鬱抑之情,不可遏止地盡量傾吐了出來;它的抒情方式,是屬於嚴羽《滄浪詩話》裡所說的「沈著痛快」一類。

  詩題標明「寄京華親故」。「望故鄉」而「寄京華親故」,意在訴說自己慘苦的心情、迫切的歸思,希望在朝舊交能夠一為援手,使他得以孤死首丘,不至葬身瘴癘之地。

  詩的第一句是寫登覽所見的景色,廣西獨特的風光之一是奇特突兀的山峰。蘇軾說:「僕自東武適文登,並行數日。道旁諸峰,真如劍鋩。誦子厚詩,知海山多奇峰也。」(《東坡題跋·書柳子厚詩》)可見「海畔尖山似劍芒」,首先是寫實,是貼切的形容。不僅僅是形容,同時又是引起下句奇特的聯想的巧妙的設喻。劍芒似的尖山,這一驚心動魄的形象,對荒遠之地的逐客,真有刺人心腸的感覺。

  自永貞革新失敗,「二王八司馬事件」接踵而來,革新運動的骨幹均被貶在邊遠之地。十年後,這批人有的已死貶所。除一人先行起用,餘下四人與柳宗元被例召回京,又被復出為邊遠地區刺史。殘酷的政治迫害,邊地環境的荒遠險惡,使他有「一身去國六千里,萬死投荒十二年」(《別舍弟宗一》)的感喟。雖然回不到京國,不由他不想念它和那裡的親友。他曾寫過「嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸」(《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》)的詩句,這與此詩的「海畔尖山似劍芒,秋來處處割愁腸」都是觸景生情,因景托喻,有異曲同工之妙。

  「割愁腸」一語,是根據「似劍芒」的比喻而來,由山形產生的聯想。三、四句則由「尖山」進一步生出一個離奇的想像。前面已談到,廣西的山水別具風格,多山峰;山峰又多拔地而起,不相聯屬。韓愈詩云「山如碧玉簪」即由山形設喻。登高遠望時,無數山峰就像無數巨大的石人,佇立凝望遠方。由於主觀感情的強烈作用,在詩人眼中,這每一個山峰都是他自己的化身(「散向」一作「散作」亦通)。又使他感到自己只有一雙眼睛眺望京國與故鄉,是不能表達內心渴望於萬一,而這成千的山峰,山山都可遠望故鄉,於是他突生奇想,希望得到一個分身法,將一身化作萬萬千千身,每個峰頭站上一個,庶幾可以表達出強烈的心願。這個想像非常奇妙,它不但準確傳達了詩人的眷念故鄉親友的真摯感情,而且不落窠臼。它雖然離奇,卻又是從實感中產生,有真實生活基礎,不是憑空構想,所以讀來感人。

  此詩與《登柳州城樓寄漳汀封連四州》一樣,都是寄懷之作,通過登臨所見,觸景傷情,抒發懷念友人和故鄉之情,只是在表現形式和手法上有所不同。《登柳州城樓寄漳汀封連四州》是七律,詩中托景抒懷,曲折傳情,意在言外。這首詩是七絕,詩中熔情入景,用淺顯的語言來描寫內心中隱情,表現得鮮明突出。二詩異曲同工,各臻其妙。

  這首詩中詩人跳動飛濺的情感波瀾無法抑制,恰如「山洪陡發,瀑布奔流」,奔迸而出,因而產生了強烈的藝術感染力。

與浩初上人同看山寄京華親故創作背景

  此詩作於柳州。柳宗元從永州司馬改任柳州刺史後,一直懷友望鄉,愁思鬱結。為了排遺愁思,在一個秋高氣爽的日子,他與朋友浩初和尚一同登山望景,見四野群峰皆如劍鋒,更觸動愁懷,真是「登高欲自舒,彌使遠念來」(《湘口館》)。於是寫下了這首七言絕句,寄給京城長安親友,以表達對他們強烈的懷念之情。
詩詞作品:與浩初上人同看山寄京華親故
詩詞作者:【唐代柳宗元
詩詞歸類:寫山】、【思念

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情