李白《湖邊採蓮婦》

湖邊採蓮婦原文:

小姑織白紵,未解將人語。
大嫂采芙蓉,溪湖千萬重。
長兄行不在,莫使外人逢。
願學秋胡婦,貞心比古松。

湖邊採蓮婦翻譯及註釋

翻譯
小姑子在家紡織苧麻布,還不知道與人打交道。
大嫂子去湖裡采芙蓉,曲溪寬湖,荷葉千萬重。
你大哥外出遠行,大嫂你別跟陌生人說話。
要像秋胡的夫人一樣,不受誘惑,要像松樹高潔。

註釋
1白紵:苧麻布。
2將:與。
3大嫂:兄嫂,文中指哥哥的妻子。
4溪湖:曲溪寬湖。
5行不在:外出遠行。
6外人:陌生人。
7秋胡婦:典故名,典出漢·劉向《列女傳》卷五《節義傳·魯秋潔婦》。秋胡之妻。
詩文中常用以為節義烈女的典型。
8貞心:表示貞潔,貞操。

湖邊採蓮婦賞析

  《湖邊採蓮婦》是樂府古題之一。詩人借助於這一古題,刻畫出一個對愛情堅貞不渝的女子形象。詩人在這首詩中,運用對比的寫法。詩人把「小姑織白紆,未解將人語」和「大嫂采芙蓉,」「莫使外人逢」相對比。

  前兩句描寫小姑子在家紡織麻布,不懂的與外人打交道,還有大嫂子在溪水裡採摘芙蓉,美麗動人。形象生動地描寫出了一個樸實的鄉下婦女,清新脫俗之感躍然紙上。

  後兩句描寫大哥走後大嫂的表現,加上運用典故,更能體現出他們之間夫妻相愛,也從側面體現了古代婦女對於自己的貞潔是非常看重的。

  「願」字將詩人多大嫂珍重自己貞操的希望渲染的淋漓盡致。運用典故,加深感受。『「未解」一詞體現出了小姑的淳樸與自然,更能看出古時女子的淳樸善良,引入喜歡。

  小姑在家中,尚且要「將人語」,大嫂在野外,反要「莫使外人逢。」以小姑的天真爛漫,來襯托「大嫂」的拘謹防範。使我們瞭解到採蓮婦的賢淑和純樸。詩歌在最後,又以「願學秋胡妻,貞心比古松」結尾,把採蓮婦的貞潔之心昇華到一個新的高度。

  《湖邊採蓮婦》沒有奇特新穎的想像,沒有精工華美的辭藻,通過對小事的描寫,形象生動的寫出了古代婦女對貞操的看重。同時借用典故,更加強了對妻子對丈夫的忠貞的描寫。從民間小事剖析出大道理,更能和讀者產生共鳴。

湖邊採蓮婦創作背景

  這首詩是李白漫遊會稽一帶所作。詩人描寫了丈夫遠行,家中無男丁姑嫂對話的場景。
詩詞作品:湖邊採蓮婦
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:寫人】、【婦女

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情