李白《寄東魯二稚子》

寄東魯二稚子原文:

吳地桑葉綠,吳蠶已三眠。
我家寄東魯,誰種龜陰田?
春事已不及,江行復茫然。
南風吹歸心,飛墮酒樓前。
樓東一株桃,枝葉拂青煙。
此樹我所種,別來向三年。
桃今與樓齊,我行尚未旋。
嬌女字平陽,折花倚桃邊。
折花不見我,淚下如流泉。
小兒名伯禽,與姊亦齊肩。
雙行桃樹下,撫背復誰憐?
念此失次第,肝腸日憂煎。
裂素寫遠意,因之汶陽川。

寄東魯二稚子翻譯及註釋

翻譯
  吳地的桑葉已經碧綠,吳地的蠶兒已經三眠。我的家室遠寄東魯,我家的田地誰人勞作?我欲春日耕種已經趕不上了,能否乘船江行而返也心感茫然。南方來風吹著我的思鄉之心,飛墮在家鄉的酒樓門前。樓的東邊有一株桃樹,枝條高聳被青煙籠罩。這株桃樹是我臨行時所栽,一別至今已是三年。桃樹如今與酒樓一樣高了,我出行在外仍未回返。我的嬌女名叫平陽,手折花朵倚在桃樹邊盼我回家。折下桃花不見父親的面,眼淚嘩嘩如同泉水流淌。我的小兒名叫伯禽,已經與姐姐一樣高了。他倆並肩雙行在桃樹之下,誰能撫背憐愛他倆?想到這裡心中不定七上八下,肝腸憂煎日甚一日。撕片素帛寫下遠別的心懷,借此我彷彿也回到了漢陽之川。

註釋
1東魯:即今山東一帶,春秋時此地屬魯國。
2吳地:即今江蘇一帶,春秋時此地屬吳國。
3三眠:蠶蛻皮時,不食不動,其狀如眠;蠶歷經三眠,方能吐絲結繭。
4龜陰田:《左傳·哀公十年》:齊國歸還魯國龜陰田。杜預註:「泰山博縣北有龜山,陰田在其北也。」這裡借此指李白在山東的田地。
5春事:春日耕種之事。
6酒樓:據《太平廣記》所載,李白在山東寓所曾修建酒樓。
7拂青煙:拂動的青煙,形容枝繁葉茂狀。
8向三年:快到三年了。向:近。
9旋:還,歸。
十「嬌女字平陽」:此句下一作「嬌女字平陽,有弟與齊肩。雙行桃樹下,折花倚桃邊。折花不見我,淚下如流泉。」
⑾撫背:撫摩肩背;長輩對晚輩的撫愛舉動。
⑿之失次第:失去了常態,指心緒不定,七上八下。次第,常態,次序。
⒀裂素:指準備書寫工具之意。素,絹素,古代作書畫的白絹。
⒁之:到。汶陽川:指汶水,因汶陽靠近汶水故稱。

寄東魯二稚子創作背景

  據詩題下注「在金陵作」可知,此詩作於金陵(今南京),創作時間當在唐玄宗天寶七載(748年)至九載(750年)之間,有人認為是在天寶八載(749年)所作。天寶三載(744年),李白因在朝中受權貴排擠,懷著抑鬱不平之氣離開長安,開始了生平第二次漫遊時期,歷時十一年。這一時期,他以梁園(今河南開封)、東魯為中心,廣泛地遊覽了大江南北的許多地方。當時他的家人寄居在山東,李白非常想念他們,就在他寓居金陵時寫下了這首親切感人的詩篇。

寄東魯二稚子鑒賞

  這是一首情深意切的寄懷詩,詩人以生動真切的筆觸,抒發了思念兒女的骨肉深情。詩以景發端,在讀者面前展示了「吳地桑葉綠,吳蠶已三眠」的江南春色,把自己所在的「吳地」(這裡指南京)桑葉一片碧綠,春蠶快要結繭的情景,描繪得清新如畫。接著,即景生情,想到東魯家中春天的農事,感到自己浪跡江湖,茫無定止,那龜山北面的田園不知由誰來耕種。思念及此,不禁心急如焚,焦慮萬分。春耕的事已來不及料理,今後的歸期尚茫然無定。詩人對離別了將近三年的遠在山東的家庭,田地,酒樓,桃樹,兒女,等等一切,無不一往情深,尤其是對自己的兒女更傾注了最深摯的感情。「雙行桃樹下,撫背復誰憐?」他想像到了自己一雙小兒女在桃樹下玩耍的情景,他們失去了母親(李白的第一個妻子許氏此時已經去世),此時不知有誰來撫摩其背,愛憐他們。想到這裡,又不由得心煩意亂,肝腸憂煎。無奈之下,只能取出一塊潔白的絹素,寫上自己無盡的懷念,寄給遠在汶陽川(今山東泰安西南一帶)的家人。詩篇洋溢著一個慈父對兒女所特有的撫愛、思念之情。

  這首詩一個最引人注目的藝術特色,就是充滿了奇警華贍的想像。

  「南風吹歸心,飛墮酒樓前」,詩人的心一下子飛到了千里之外的虛幻境界,想像出一連串生動的景象,猶如運用電影鏡頭,在讀者眼前依次展現出一組優美、生動的畫面:山東任城的酒樓;酒樓東邊一棵枝葉蔥蘢的桃樹;女兒平陽在桃樹下折花;折花時忽然想念起父親,淚如泉湧;小兒子伯禽,和姐姐平陽一起在桃樹下玩耍。

  詩人把所要表現的事物的形象和神態都想像得細緻入微,栩栩如生。「折花倚桃邊」,小女嬌嬈嫻雅的神態維妙維肖;「淚下如流泉」,女兒思父傷感的情狀活現眼前;「與姊亦齊肩」,竟連小兒子的身長也未忽略;「雙行桃樹下,撫背復誰憐?」一片思念之情,自然流瀉。其中最妙的是「折花不見我」一句,詩人不僅想像到兒女的體態、容貌、動作、神情,甚至連女兒的心理活動都一一想到,一一摹寫,可見想像之細密,思念之深切。

  緊接下來,詩人又從幻境回到了現實。於是,在藝術畫面上讀者又重新看到詩人自己的形象,看到他「肝腸日憂煎」的模樣和「裂素寫遠意」的動作。誠摯而急切的懷鄉土之心、思兒女之情躍然紙上,淒楚動人。

  全詩由見吳人勞作而思家裡當是春耕時節,繼而對家中的桃樹展開描寫,隨即由樹及人,抒發對兒女的一片想念之情。結尾點明題意,表達寄托思念之意。全篇如同一封家書,言辭親切,充滿關愛之情。

  毋庸置疑,詩人情景並茂的奇麗想像,是這首詩神韻飛動、感人至深的重要原因。過去有人說:「想像必須是熱的」(艾迪生《旁觀者》),意思大概是說,藝術想像必須含有熾熱的感情。讀者重溫這一連串生動逼真、情韻盎然的想像,就不難體會到其中充溢著怎樣熾熱的感情了。如果說,「真正的創造就是藝術想像的活動」(黑格爾語),那麼,李白這首充滿奇妙想像的作品,是無愧於真正的藝術創造的。

詩詞作品:寄東魯二稚子
詩詞作者:【唐代李白
詩詞歸類:兒女

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情