馮延巳《鵲踏枝·梅落繁枝千萬片》

鵲踏枝·梅落繁枝千萬片原文:

梅落繁枝千萬片,猶自多情,學雪隨風轉。昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁無限。
樓上春山寒四面,過盡征鴻,暮景煙深淺。一晌憑欄人不見,鮫綃掩淚思量遍。

鵲踏枝·梅落繁枝千萬片翻譯

不見長安

梅花已從繁茂的枝頭落下花瓣千片萬片,還自作多情,學著雪花般隨風飄轉。昨夜響起的笙歌容易散去,酒醒過後增添了無限愁思。
登上樓台只覺的春天的山嶺四面皆是寒氣,遠處的大雁盡數飛過,黃昏時候煙霞深淺不一。片刻間倚著欄杆的人已經不見了蹤跡,用鮫紗掩去淚痕暗自思量了一遍又一遍。

鵲踏枝·梅落繁枝千萬片賞析

  從這首詞的結尾「一晌憑欄人不見,鮫綃掩淚思量遍」,人們會知道它是一首寫思婦閨怨的艷詞,從全詞的內容看,也的確如此。而除了閨怨之外,這首詞還提供了獨特的審美聯想。

  這首詞的開頭三句,似乎是在寫景。梅花似雪,隨風飄飛,這景像是很美的。但是,如果讀者把梅不僅僅當作景物,而是當作生命來看,這景象就是悲哀的了,「猶自多情」一句,更加重了濃厚的悲劇氣氛。如果再進一步,把這自然生命的悲劇與人生的種種悲劇聯繫起來看,這三句就更具有了深廣的意蘊,如葉嘉瑩女士所說,「寫出了所有有情之生命面臨無常之際的繾綣哀傷,這正是人世千古共同的悲哀」了。

  這種聯想,並不是捕風捉影,而是由作品的上下文之間的聯繫而來:「昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁無限」,大自然中的花落飄零,與人生中的良辰易逝、生命無常,是如此的相似,人們執著地企圖在徹夜笙歌、沉酣美酒中去追求去把握生命,可是轉瞬之間,能把握的一切全都消失在虛空之中,正如同繁枝梅落,似雪隨風一樣。梅離枝頭,尚且流連「多情」;人生中的好景不長、笙歌散去,又怎不讓人感到可悲可歎、無可奈何!

  作者在這首詞中的感慨,似乎是飄忽無端、不可確指的。但通過合理的聯想,讀者似乎又可以窺見作者的內心世界,理解他的痛苦和悲哀,想像「昨夜笙歌」這個詞所凝聚的人生失落的悲涼,懂得「梅落繁枝」所代表的多情生命之隕落的意義。而這些,正體現了馮延巳詞意蘊深廣、「堂廡特大」的特點。

  馮延巳的詞裡,不乏艷情的描寫。如「低語前歡頻轉面,雙眉斂恨春山遠」(《鵲踏枝》)、「香閨寂寂門半掩,愁眉斂,淚珠滴破燕脂臉」(《歸自謠》)等等,與「花間」詞並無明顯的區別。但他也有些作品,既不同於溫庭筠的「艷」,也不同於韋莊的「淺」,更絕少《花間集》中的色情味道。如果用一個字來概括這些詞的風格,那就是「雅」。

詩詞作品:鵲踏枝·梅落繁枝千萬片
詩詞作者:【五代馮延巳
詩詞歸類:寫花】、【梅花】、【感歎】、【人生

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情