浣溪沙·天碧羅衣拂地垂原文:
天碧羅衣拂地垂,美人初著更相宜,宛風如舞透香肌。
獨坐含顰吹鳳竹,園中緩步折花枝,有情無力泥人時。
浣溪沙·天碧羅衣拂地垂註釋
1天碧羅衣——天藍色的羅綢衣裙。據說當時蜀地女衣以天藍色為美。
2宛(wǎn 碗)——轉。「宛風」,即軟風繚繞之意。
3鳳竹——泛指笙簫一類的管樂。古代將笙簫一類的樂器飾以鳳形。《宋史·樂志》:「列其管為簫,聚其管為笙,鳳皇于飛,簫則像之,鳳凰戾止,笙則像之。」世稱笙為「鳳笙」,稱排簫為「鳳簫」。
4泥人——形容人軟弱、癡迷的樣子。
浣溪沙·天碧羅衣拂地垂簡析
這首詞寫美人的姿態。上片寫她的妝束:碧蘭、輕飄、透亮、垂地的羅衣,真如仙女飄行於雲彩之間,與白居易「風吹仙袂飄飄舉」意境相似。下片寫她的神態:吹簫、折花,含顰緩步,有情無力,完全是封建時代士大夫眼中的仕女形象,雖無深刻詞意,然有美的圖景。
詩詞作品:浣溪沙·天碧羅衣拂地垂
詩詞作者:【五代】歐陽炯
詩詞歸類:【美人】