佚名《平陵東》

平陵東原文:

平陵東,松柏桐,不知何人劫義公。
劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。
兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。
心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。

平陵東註釋

1平陵:漢昭帝墓,在今陝西咸陽市西北。
2松柏桐:指墓地。仲長統《昌言》說:「古之葬者,松、柏、梧桐以識墳。」
3義公:古時對「好人」的美稱。一說,義公是姓義的人。
4高堂:指官府衙門。
5走馬:善跑的馬。這句意思是說,官吏責令義公必須交錢百萬外加兩匹走馬,而後才能獲得釋放。
6顧見:「顧」、「見」二字同義,看見。追吏:逼索財物的官吏。惻:悲痛。
7漉:滲出。這句是說,因悲痛心血都要滲出來了。一說,「漉」作「流盡」解。

平陵東鑒賞

  《平陵東》屬《相和歌辭·相和曲》。

  全詩通過官吏敲詐良民,使無辜百姓傾家蕩產的描寫,控訴了貪官暴吏的惡行,反映了漢代社會殘酷的階級壓迫現實。

  這首詩每三句為一節。第一節寫出事件發生的地點和經過。在平陵東側一片陰森濃密的樹林中,一位善良的平民遭到了綁架。事情發生得突然,義公心中充滿了驚疑恐懼之情。這綁架良民的行徑是何人所為?「不知」句提起疑問,含煳得極好。聯繫下文的「高堂」、「追吏」,可知這是官吏捕人。不言其「捕」而斥為「劫」,意在表現出官吏行事的粗暴凶狠。觀其行跡,真如盜匪,使人不能相信這是官吏行徑。直來到高堂之下,才敢確定這劫義公的竟是官府所為!以「不知」故作疑惑,含諷刺之意於言外,揭露出「官府即盜匪,官府甚於盜匪」的黑暗現實。笫二、三節就直寫官吏敲搾勒索財物的強盜行徑。高堂之上,本應是主持正義、懲辦強暴的所在,現在卻要義公「交錢百萬兩走馬」,貪暴宮吏公然逼迫善良百姓,義公在猝然之間遭此厄運,如此驚人的巨額贖資怎能交納得出?

  「兩走馬,亦誠難」,義公為此悲愁交加,百般煎迫。可稍有遲疑,摧辱即至,逼得他一看到追逼的官吏,就不由得心驚色變,「心中惻,血出漉」極寫出義公內心痛愁恐懼的慘烈。在貪官暴吏敲骨搾髓的勒索之不,他感到彷彿心中的血都要流盡了。透過這極端痛苦的心 情,不難想像出義公在官府遭受到的摧辱與折磨該有多麼嚴酷。在此絕望之中,他還有什麼路可走呢?只好忍痛「歸告我家賣黃犢」。一個善良的平民在虎狼之吏的逼迫下,就這樣傾家蕩產了。這悲慘的結局中又凝結著多少痛苦和悲憤!即便如此,可黃犢所值有限,以這點微薄的贖資能滿足那貪狠惡吏的無厭之欲,使義公逃脫這場厄運嗎?詩歌最終引發出對人的永久關切。

  這首詩和兩漢其他樂府民歌一樣,繼承了《詩經》「饑者歌其食,勞者歌其事」的現實主義精神,通過「義公」被劫持、被勒索、被逼賣黃犢幾個細節,從社會生活的一個側面反映了當時勞動人民的悲慘遭遇,揭露了一個社會問題:即廣大人民的窮困是由於統治階級的壓迫使然,「義公」一家的遭遇即是一證。

  《平陵東》篇幅短小,情節也不複雜,但含意非常深刻。它反映了在黑暗殘暴的社會中人民生活的艱難苦痛。在簡潔的敘事中溶入抒情,表達人民痛楚、悲憤的感情,格調凝重。在語句上,每節的第一句重複上一節的最後三個字,運用了民歌中常見的「頂針續麻」的修辭手法,以文字上的復迭,造成迂迴往復、反覆吟詠的效果,使語意更加連貫,加強了詩歌的抒情氣氛。

詩詞作品:平陵東
詩詞作者:【兩漢佚名
詩詞歸類:憂國憂民】、【農民】、【生活

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情