薩都剌《小闌干·去年人在鳳凰池》

小闌干·去年人在鳳凰池原文:

去年人在鳳凰池,銀燭夜彈絲。沉水香消,梨雲夢暖,深院繡簾垂。
今年冷落江南夜,心事有誰知。楊柳風柔,海棠月淡,獨自倚闌時。

小闌干·去年人在鳳凰池註釋

1、鳳凰池:中書省所在地。
2、彈絲:彈奏絲絃樂器。
3、沉水香消:沉香已經燃盡,香氣飄灑了。沉水:一種名貴的香料,即沉香。
4、梨雲夢暖:王建《夢梨花》詩:「落落漠漠路不分,夢中喚作梨花雲」。

小闌干·去年人在鳳凰池賞析

  今昔對比,愈見而今心事。鳳池銀燭之夜,坐聽伎人彈絲弄樂,香溫夢暖,這是去年的旖旎。而今流落江南,身居異鄉,再無溫柔為伴,只有在楊柳風前、海棠月下,追憶前塵,不勝淒婉。此詞大似北宋人語,天然佳處,不減《珠玉》。
詩詞作品:小闌干·去年人在鳳凰池
詩詞作者:【元代薩都剌
詩詞歸類:婉約】、【感傷】、【時光

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情