小梁州·篷窗風急雨絲絲原文:
篷窗風急雨絲絲,悶捻吟髭。淮陽西望路何之?無一個鱗鴻至,把酒問篙師。
迎頭便說兵戈事。風流再莫追思,塌了酒樓,焚了茶肆,柳營花市,更呼甚燕子鶯兒!
小梁州·篷窗風急雨絲絲翻譯及註釋
翻譯
急風扑打著篷窗,細雨絲絲,愁悶難遣只有撚鬚思索,吟詩填詞。西望淮陽,今日要到哪裡去?盼不到一封書信來,端著酒杯向船夫問一個底細。船夫一開頭就說兵戈戰事。告訴我風流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌台妓院成了軍營,往日的歌妓舞女再也找不到了。
註釋
1小梁州:正宮曲牌。分上、下片,在散曲中較少見。句式:上片七四、七三四,下片七六、三三、四五。
2悶捻吟髭:因為愁悶難遣,而捻著鬍鬚思索吟詩。
3路何之:路怎樣走。
4鱗鴻:即魚雁傳書,代書信。
5篙師:船夫。
6柳營花市:喻指歌樓妓院,妓婦女居住。
7燕子鶯兒:比喻歌妓。
詩詞作品:小梁州·篷窗風急雨絲絲
詩詞作者:【元代】張可久
詩詞歸類:【寫雨】、【追憶】、【相思】