王惲《平湖樂·採菱人語隔秋煙》

平湖樂·採菱人語隔秋煙原文:

採菱人語隔秋煙,波靜如橫練。
入手風光莫流轉,共留連,畫船一笑春風面。
江山信美,終非吾土,問何日是歸年?

平湖樂·採菱人語隔秋煙翻譯及註釋

翻譯
透過清秋的薄霧,傳來了採菱姑娘的笑語。
湖面風平浪靜,像白色的素絹平鋪。
到手的美好風光可別虛負,我在湖上久久留戀,不肯離去。
相交而過的畫船上,佳人對我嫣然一笑,是那樣的嬌嫵。
江山確實美如畫圖,可惜畢竟不是我的家鄉,不知什麼時候才能回到故土?

註釋
1練:白色的絹綢。
2入手:到來。
3留連:留戀而徘徊不去。
4「江山」二句:語本王粲《登樓賦》:「雖信美而非吾土兮,曾何足以少留。」信美:確實美。

平湖樂·採菱人語隔秋煙鑒賞

  樂府詩中有《江南弄》、《採蓮曲》等,表現江南水鄉的特有風情。早期的散曲文人多以《小桃紅》的曲牌,將樂府的這種風調移植入曲中,曲牌也因而有《平湖樂》的別名。

  秋天是菱角蓮蓬的收穫季節,水鄉姑娘們蕩著蓮舟,來到湖塘之上,一邊勞作,一邊笑語喧嘩。這種景象本身就充溢著生活之美。妙在作品將它放在「秋煙」也即清秋的晨霧中表現,作為隱隱約約的遠景,這種朦朧美令人心旌動盪。詩人自己也盪舟於湖上,風平波靜,水面如搖曳的一塊白絹。「波靜如橫練」,既有「平」的形感,又有「白」的色感,更有「軟」的質感,這是作者置身的近景。「隔秋煙」的朦朧與「橫練」的明晰形成一重對照,「人語」與「波靜」又形成一重對照,從而使短短的兩句景語中,蘊涵了豐富的詩情畫意。

  「入手風光莫流轉」,語本杜甫《曲江》的詩句:「傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。」「流轉」即遷延變化之意。這是詩人面對湖上美景的感想,何況此時他的小船已經穿過了「秋煙」,同採菱的姑娘們打了照面。後者對他投以嫣然一笑,更足令詩人銷魂。「共留連」是巧妙的斡旋,它既是對「入手風光」感想的延續,又是作者相逢畫船的實情寫照。江南水鄉風物明媚,人情旖旎,詩人陶醉其間是可以想像的。

  豈料結尾筆鋒陡然一轉,悲從中生。詩人借用王粲《登樓賦》「雖信美而非吾土兮,曾何足以少留」的名句,引出了自己油然而生的慨歎:「問何日是歸年」。「何日是歸年」是杜甫《絕句二首》中的成句,可見這種鄉愁在詩人心底中蓄藏已非一日。從客方的美景中意識到「終非吾土」,從極度的快意中湧現出歸期杳渺的惆悵,就特別令人悲愴。這種大起大落的手筆,具有動魄驚心的效果。

  《平湖樂》(即《小桃紅》)格多律句,故清人朱彝尊《詞綜》即將此曲收入為詞。由宋詞一路衍化而來的那部分曲,確曾存在亦詞亦曲、「詞以文(而)言,曲以聲(而)言」(劉熙載《藝概》)的一體二名的情形。但混淆的產生,主要還是緣於早期文人以詞筆為散曲的創作傾向。該篇末句「問」為襯字,可知作者是將它認同為曲的。

詩詞作品:平湖樂·採菱人語隔秋煙
詩詞作者:【元代王惲
詩詞歸類:秋天

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情