司馬光《陶侃惜谷》

陶侃惜谷原文:

  陶侃嘗出遊,見人持一把未熟稻,侃問:「用此何為?」人云:「行道所見,聊取之耳。」侃大怒詰曰:「汝既不田,而戲賊人稻!」執而鞭之。是以百姓勤於農植,家給人足。

陶侃惜谷翻譯及註釋

翻譯
  陶侃曾經外出遊玩,看到一個人拿著一把沒熟的稻穗,陶侃問:「你為什麼用這個呢?」那人說:「我走在路上看見的,姑且取來玩玩罷了。」陶侃非常生氣地說:「你既然不種田了,還隨意戲弄別人的莊稼!」陶侃把那人抓起來用鞭子打。因此老百姓都勤懇地耕地,家家生活寬裕,人人豐衣足食。

註釋
1嘗:曾經。
(1)出:外出。
2持:拿著。
3何為:即「為何」,疑問代詞作賓語,賓語前置。指幹什麼。
4云:說。
5聊:姑且。
6耳:罷了。
7汝:你.
8不田:不種田。田:名詞作動詞,種田。
9賊:毀害,毀壞,損害,傷害。
十執:抓住。
⑾鞭:名詞作動詞,抽打。
⑿是以:因此。
⒀勤於農植:即「於農植勤」,對農業肯下苦力。
⒁給:富裕,足,豐足。
⒂足:足夠。
⒃聊取之耳:隨便取來玩玩罷了。
⒄汝既不田:你既不努力種田。
⒅戲賊人稻:為了遊戲破壞農民的莊稼。
(19)陶侃:史稱陶侃為荊州刺史,在所轄的長江中游地區,甚至「道不拾遺」。這顯然與他的愛惜民力,重視生產有關。
(20)出:外出
(21)持而鞭之 ,而:表轉折。

陶侃惜谷寓意

  這個故事體現了陶侃愛民如子,珍惜糧食,珍惜勞動成果,正直、重視農耕,愛護農業生產,保護農民利益的品質。

  節儉是中華名族的優良傳統。珍惜勞動果實,則是農民辛勤勞動的尊重。陶侃用他的實際行動傳承了這一美德,並因此換來了一方百姓的豐衣足食。作為青少年,我們更應該珍惜今天的幸福生活,更應該珍惜糧食。

  作者對陶侃態度是讚揚,表現了陶侃愛民如子,珍惜糧食,珍惜勞動成果,正直的特點。

詩詞作品:陶侃惜谷
詩詞作者:【兩漢司馬光
詩詞歸類:初中文言文】、【寓理】、【故事

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情