張可久《塞鴻秋·春情》

塞鴻秋·春情原文:

疏星淡月鞦韆院,愁雲恨雨芙蓉面。傷情燕足留紅線,惱人鸞影閒團扇。獸爐沉水煙,翠沼殘花片。一行寫入相思傳。

塞鴻秋·春情翻譯及註釋

翻譯
疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清鞦韆院,愁如雲,恨似雨,佈滿芙蓉般的臉面。寂寞傷心,深情在燕足上系紅線,對鏡照芳容,形影孤單好煩惱,百無聊賴搖團扇。看香爐裡煙氣低沉,池塘中落花成片,這些景物都像一行行字句寫入了相思傳。

註釋
1燕足留紅線:曲出宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》:宋末妓女姚玉京後夫敬瑜,敬瑜死後,玉京守志奉養公婆。常有雙燕築巢於梁間。一日,其中一隻被鷙鷹捉去,另一隻孤飛悲鳴,停在玉京臂上,似要與她告別。玉京以紅線系燕尾,囑咐明年再來作伴,明年燕子果然來到,此後相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飛到墳地悲鳴而死。
2鸞影:據《異苑》,罽賓國王買得一鸞,三年不鳴。夫人曰:「嘗聞鸞見其類則鳴,何不懸鏡照之。」王從其言,鸞睹影悲鳴,衝霄一奮而絕。
3獸爐:獸形的金屬香爐。
4沉水煙:即沉水香,俗名沉香。一種名貴香料。
5一行:當即。

塞鴻秋·春情鑒賞

  這是一首描寫女子對男子的相思之情的散曲,全曲含蓄但切情真意切。首句先描景渲染蕭條淒楚的氣氛,統領全曲的主色調。「芙蓉面」用得貼切形象,極言女子嬌好的容顏,含蓄而準確。把女子的容顏喻為芙蓉,更添西施般嬌柔之態,極需人之呵護。

  第二句藉以典故抒發對男子的思念之深切,含蓄而恰到好處地表達女子內心深處欲迸發出來的情感。「燕足留紅線」取自宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》的典故感人至深,作者匠心獨運,反其意而用之,增添無奈、淒楚之感。「惱人鸞影閒閉扇」出自《異苑》中的罽賓國王與鸞的故事,類比見出女主人公抑鬱難耐的心情,比平鋪直敘的哭訴更顯深刻而有力。

  後兩句寄紛繁的花瓣及沉香之煙以相思,草草結束相思之曲,卻很好地把女子對男子的相思之意推向最高處。

  全曲每句均押韻,讀起來琅琅上口,真切動人,含蓄深遠,是元曲中體現女子對男子之思的典範。

詩詞作品:塞鴻秋·春情
詩詞作者:【元代張可久
詩詞歸類:寫人】、【相思】、【散曲

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情