小桃紅·春閨怨原文:
玉樓風迕杏花衫,嬌怯春寒賺。酒病十朝九朝嵌。瘦巖巖,愁濃難補眉兒淡。香消翠減,雨昏煙暗,芳草遍江南。
小桃紅·春閨怨翻譯及註釋
翻譯
玉樓上春風拂動杏花衣衫,嬌柔瘦弱的身體擔心因迷戀春色而受風寒。借酒消愁十天有九天喝得爛醉不堪。單薄消瘦。深深愁怨難排遣,懶得梳妝打扮,眉影變淡,粉香全消,首飾全減。眼前是愁雨紛落天地昏暗,在芳草鋪遍江南的心上人什麼時候能回來?
註釋
1玉樓:華貴的樓閣。迕:風吹動。
2春寒賺:為春寒所侵襲。
3酒病:飲酒過多而病。嵌:深陷。
4巖巖:消瘦的樣子。
5眉兒淡:指懶梳妝,沒有畫眉。
詩詞作品:小桃紅·春閨怨
詩詞作者:【元代】喬吉
詩詞歸類:【閨怨】、【憂愁】、【思念】