李世民《守歲》

守歲原文:

暮景斜芳殿,年華麗綺宮。
寒辭去冬雪,暖帶入春風。
階馥舒梅素,盤花卷燭紅。
共歡新故歲,迎送一宵中。

守歲翻譯及註釋

翻譯
傍晚的夕陽斜照著華麗的宮殿,歲月使宮廷更加美麗。
年終歲寒,冬雪消融,暖洋洋的宮闈裡似乎吹進了和煦的春風。
巨大紅燭點燃了,遠遠看上去,像一簇簇花團。
君臣歡宴飲酒,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵歌舞。

註釋
1芳殿:華麗的宮殿。下文綺宮亦同。
2麗:使動用法,使······美麗。
3馥(fu):香氣。
4盤花:此指供品。

守歲創作背景

  貞觀之治年間,國家繁榮強大。在除夕守歲間出現了皇宮裡外迎新年,辭舊歲的繁華景象,唐太宗為此作下此詩。

守歲賞析

  這首詩選用諸如「辭」、「去」、「帶」、「入」、「舒」、「卷」等一系列動態詞語,娓娓道來,貼切自然,清新可讀。它屬初唐難得的好詩之一。

  第一,二句「暮景斜芳殿,年華麗綺宮。」以夕陽斜照、「年華」把芳殿、綺宮裝扮得更加金碧輝煌來點明皇上於宮苑逢除夕,暗示題旨,給人以富麗堂皇之感。

  第三,四句「寒辭去冬雪,暖帶入春風。」緊承首聯指出除夕是冬春交替之際——冰雪消融,寒冷的隆冬過去了;暖氣回升,和煦的春天來到了。在這裡,詩人從時令的轉換角度給人以溫馨的快意,釀造了一種暖洋洋、樂融融的節日氣氛。

  第五,六句「階馥舒梅素,盤花卷燭紅。」出句敘寫梅花綻開,陣陣飄香。進一步渲染了春意。對句緊扣首聯對句突出宮中守歲的景象:宮廷內外.張燈結綵,光輝燦爛;擺上供品,敬神祭祖,守歲辭舊。顯得熱烈而莊重。

  最後兩句「共歡新故歲,迎送一宵中。」緊扣「守歲」,由宮廷而至天下,推而廣之.概述舉國歡慶、共度良宵,辭舊迎新的普遍現象,從而濃化了宮苑守歲的熱烈氣氛。

詩詞作品:守歲
詩詞作者:【唐代李世民
詩詞歸類:春節】、【閒適

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情