孟浩然《南歸阻雪》

南歸阻雪原文:

我行滯宛許,日夕望京豫。
曠野莽茫茫,鄉山在何處。
孤煙村際起,歸雁天邊去。
積雪覆平皋,饑鷹捉寒兔。
少年弄文墨,屬意在章句。
十上恥還家,裴回守歸路。

南歸阻雪翻譯及註釋

翻譯
我的旅行被大雪阻止於宛許之間,日暮時回眺著京城。
放眼望去四周是一片蒼茫的曠野,故鄉的山河不知在何處。
一縷孤單的炊煙在村子的邊上冉冉升起,遲歸的大雁也早已飛到遙遠的天邊去了。
積雪覆蓋了近處的田野和遠處的山崗,只有飢餓的老鷹還在尋覓捕捉雪中的野兔。
我從少年時起就擺弄文墨,專注於詩詞歌賦。
可惜十次上京城都沒有考中,我現在已羞於回家了,只好彷徨而無奈地呆在這回家的路上。

註釋
1南歸:指詩人自長安歸故鄉。
2滯(zhi):不流通,引申為滯留。
3宛許:即宛地,泛指南陽以北。
4京豫(yu):指洛陽。唐時將洛陽設為東都。因其地屬豫州,故稱為京豫。
5莽(mǎng)茫茫:郊野廣漠無際。
6鄉山:故鄉的山脈。
7村際:中間。
8平皋(gāo):平原。
9文墨:寫文章。
十屬意:傾心。
⑾章句:章節與句子。
⑿十上:多次上書。此借此科考落第。
⒀裴(pei)回:徘徊。

南歸阻雪創作背景

  此詩是作者落第後失意歸來行至南陽北所作。此詩當作於《歲暮歸南山》、《行至汝墳寄盧征君》之後。

南歸阻雪鑒賞

  《南歸阻雪》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第159卷第52首。前四句交代時間地點,對京豫的回顧和對鄉山的渴望,表現出歸途悵惘的情懷。中間四句寫黃昏時茫茫雪原所見,「孤煙」、「歸雁」、「饑鷹捉寒兔」等,一片荒涼景象,喻示出詩人此時的處境。後四句寫自己懷才不遇,仕途坎坷,落第還鄉的羞愧心理。全詩表現了詩人心情的憂鬱和冷漠。
詩詞作品:南歸阻雪
詩詞作者:【唐代孟浩然
詩詞歸類:寫景】、【懷才不遇】、【悵惘

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情