韋莊《浣溪沙·夜夜相思更漏殘》

浣溪沙·夜夜相思更漏殘原文:

夜夜相思更漏殘,傷心明月憑闌干,想君思我錦衾寒。
咫尺畫堂深似海,憶來惟把舊書看,幾時攜手入長安?

浣溪沙·夜夜相思更漏殘翻譯及註釋

翻譯
每個夜晚,我都處在深深的思念之中,一直到夜深人靜,漏斷更殘,凝望著那一輪令人傷心的明月,我久久地依憑欄杆,想必你也思念著我,感到了錦被的冷,錦被的寒。
畫堂近在咫尺,但是像海一樣深,要渡過,難,回憶往日,只好把共同閱讀的舊書翻來看,不知何時再見,一起攜手進入長安。

註釋
1衾:被子。錦衾:絲綢被子。
2咫尺:比喻距離很近。

浣溪沙·夜夜相思更漏殘評解

  自從與心上人分離之後,令人朝思暮想,徹夜無眠。月下憑闌,益增相思。不知幾時才能再見,攜手共入長安。這首詞,敘離別相思之情,含欲言不盡之意。纏綿淒惻,幽怨感人。
詩詞作品:浣溪沙·夜夜相思更漏殘
詩詞作者:【唐代韋莊
詩詞歸類:婉約】、【離別】、【相思】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情