辛棄疾《醉花陰·黃花謾說年年好》

醉花陰·黃花謾說年年好原文:

黃花謾說年年好。也趁秋光老。綠鬢不驚秋,若斗尊前,人好花堪笑。
蟠桃結子知多少。家住三山島。何日跨歸鸞,滄海飛塵,人世因緣了。

醉花陰·黃花謾說年年好翻譯及註釋

翻譯
  菊花啊,不要說年年盛開花亦好,你也會隨著秋日時光的流逝而凋謝。少女的烏髮青絲不知歲月的無情,恍若把酒小酌,人若安好花都會隨之綻放笑顏。
  桃樹結了多少桃子啊,長滿了我家所住的三山島。什麼時候才能跨上回歸家鄉的鸞鳳,人世間滄海浮沉就如一粒微塵一般,都隨緣起緣滅最終了結。

註釋
1此處原有小題作「為人壽」 。
2「斗」:此處有「玩樂、受用」之意。「尊」,酒杯。化用杜甫《漫興》中「莫思身外無窮事,且盡生前有限杯」的詩句。蘇軾《沁園春》有「身長健,但優遊卒歲,且斗樽前」句。
3 山島:指蓬萊、方丈、瀛州三座仙山。
4因緣:佛教指產生結果的直接原因和輔助促成結果的條件或力量。

詩詞作品:醉花陰·黃花謾說年年好
詩詞作者:【宋代辛棄疾
詩詞歸類:菊花】、【思鄉

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情