聶夷中《公子家╱公子行╱長安花》

公子家/公子行/長安花原文:

種花滿西園,花發青樓道。
花下一禾生,去之為惡草。

公子家/公子行/長安花翻譯及註釋

翻譯
公子家的花種滿了整個花園,花開了,遮住了花園的路。一棵禾苗在花兒旁邊生長出來。公子以為禾苗是惡草,便順手將禾苗拔掉了。
傷心慘目。這種鮮明對比所產生的藝術效果,無形中會激起讀者對貴族少爺的憎惡和憤慨。

註釋
1公子:封建貴族家的子弟。
2西園:指公子家的花園。
3青樓:泛指華美的樓房。在此指花園中的道路。
4惡草:雜草。

公子家/公子行/長安花賞析

  這首詩描寫了一個封建貴族公子拔禾的細小動作,充分暴露了這些人的寄生蟲的本質。他們根本就不懂得種莊稼的艱難,更不知道什麼是莊稼什麼是惡草。可他們卻天天要揮霍農民的勞動果實,這是多麼的不平等啊!
詩詞作品:公子家╱公子行╱長安花
詩詞作者:【唐代聶夷中
詩詞歸類:寫人】、【諷刺

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情