李覯《讀長恨辭》

讀長恨辭原文:

蜀道如天夜雨淫,亂鈴聲裡倍沾襟。
當時更有軍中死,自是君王不動心。

讀長恨辭翻譯及註釋

翻譯
到蜀地的道路比上青天還難,何況是在夜間,又不斷地下起了雨呢!值此時刻。唐玄宗想起了楊貴妃,眼淚就伴著鈴聲不斷地流下來了。
那時軍中死去的並非貴妃一人,死了那麼多人,君王卻絲毫也沒有憐惜他們,更沒有為他們而難受過。

註釋
長恨辭:指白居易的長詩《長恨歌》。
蜀道:通往四川的道路。
淫:多。
沾襟:指唐玄宗十分悲痛,眼淚把衣襟都打濕了。

讀長恨辭鑒賞

  這是用絕句形式寫的讀後感兼詠史詩。這類詩最重的是要有創見,富有新意。

  不少唐人以楊玉環之死寫過詩,白居易的《長恨歌》最為著名,白樂天寫這首詩時並不樂天,題目中的「恨」字足可說明一切。李商隱的《馬嵬》也很有名,批判的矛頭直指李隆基,「如何四紀為天子,不及盧家有莫愁」,諷刺挖苦的味道相當明顯。鄭畋《馬嵬坡》中「景陽宮井又何人」,以陳後主和張麗華比李隆基和楊玉環,隱含譏刺。還有杜甫的「中自誅褒妲」,劉禹錫的「天子捨妖姬」等,含有女人是禍水的錯誤觀念。李靚的這首絕句立意不但新,而且高,可以說超過了前人。

  詩的前兩句是對《長恨歌》中所述的事加以概括,抽取其中的一個片斷:在「蜀道之難難於上青天」的艱難行程中,「霪雨霏霏,連月不開」,李隆基「夜雨聞鈴斷腸聲」,寫成《雨霖鈴曲》以寄恨。這就為後面的議論定下了基調——在「漁陽鼙鼓動地來」時,唐軍節節敗退,安祿山「徑截輜重,橫攻士卒」,官軍則「都尉新降,將軍覆沒。屍填巨港之岸,血滿長城之窟。」這一切李隆基想過了嗎?

  後兩句議論警策,有春秋筆法。詩人同情的不是「宛轉娥眉馬前死」,一妃之死,何足道哉,何必為之鳴不平呢?那「屍骸遍野」,「骨暴沙礫」的陣亡將士們,「精魂何依」?那個昏君李隆基卻根本沒有想到,即使想到,也是一點都不會動心,因為他唯一感到痛心並為之「倍沾襟」的是「三千寵愛在一身」的楊妃。連六軍生死,國家興亡都不過問,只念念不忘「回眸一笑百媚生」的亡妃,如此帝王,何許人也,還用詩人多說嗎?全詩到此嘎然而止,「含有餘不盡之意」在於言外。

詩詞作品:讀長恨辭
詩詞作者:【宋代李覯
詩詞歸類:札記】、【詠史】、【諷刺

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情