郭應祥《醉落魄·丙寅中秋》

醉落魄·丙寅中秋原文:

瓊樓玉宇。分明不受人間暑。尋常豈是無三五。惟有今宵,皓彩皆同普。
素娥閱盡今和古。何妨小駐聽吾語。當年弄影婆娑舞。妙曲雖傳,畢竟人何許。

醉落魄·丙寅中秋翻譯及註釋

翻譯
月中宮殿,分明不受到人間之事的變化,難得這不是尋常的十五天。只有在今晚,普天同慶這皓潔的月光。
嫦娥經歷了古代到今天,怎能妨礙暫停下來聽我說話?同一年事物隨著影子起舞。妙曲雖然流傳,畢竟不知道是什麼地方的人。

註釋
瓊:美玉;宇:房屋。指月中宮殿,仙界樓台。也形容富麗堂皇的建築物。
人間暑:人間之事。
同普:普天同慶。
小駐:妨礙。
弄影:謂物動使影子也隨著搖晃或移動。

醉落魄·丙寅中秋鑒賞

  《醉落魄·丙寅中秋》是宋代郭應祥的一首詞,這首詞上片寫景,借用月夜之間,描寫普天下人渴望的團圓。

  下片聯想,由曲子想到人,是對人的一種思念

詩詞作品:醉落魄·丙寅中秋
詩詞作者:【宋代郭應祥
詩詞歸類:中秋節】、【月夜】、【思念

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情