楊萬里《憫農》

憫農原文:

稻雲不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。
已分忍饑度殘歲,更堪歲裡閏添長。

憫農翻譯及註釋

翻譯
稻田因天氣大旱而沒有多少成熟的,蕎麥也因為寒霜來得太早而沒了收成。
農民們早就料到今年要忍饑挨餓過日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個月,挨餓的日子就更長了。

註釋
[1]稻云:指大面積的稻子如雲一般。黃:成熟。
[2]「蕎麥」句:蕎麥因為過早經受霜凍而只開花不結實。
[3]已分(fen):已經料定。 殘歲:歲終,年終。
[4]更堪:更哪堪,更不堪。 閏:指農曆閏月,使一年又多了一個月。

憫農簡析

  這首詩揭示了農民的悲慘遭遇。詩首句言稻穀因旱災欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災害侵襲,心境淒慘可想而知。三句是一個頓宕,說已做好心理準備忍受長年的饑荒,四句又是一個轉折,閏月使時光愈覺難熬,先說準備忍,再說實不堪忍,將農民的悲苦無助描寫到極致。

  這首詩用層層迭加的手法,步步推進,揭示農民的苦難,作者悲憫同情的意緒浸透於字裡行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動讀者的心弦。

詩詞作品:憫農
詩詞作者:【宋代楊萬里
詩詞歸類:農民】、【同情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情