幼卿《浪淘沙·極目楚天空》

浪淘沙·極目楚天空原文:

極目楚天空,雲雨無蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開較晚,孤負東風。
客館歎飄蓬,聚散匆匆,揚鞭那忍驟花驄。望斷斜陽人不見,滿袖啼紅。

浪淘沙·極目楚天空翻譯及註釋

大星

翻譯
放眼這南方的天空,看到天的邊際,雲彩和雨水都消失的不見蹤影,卻到處彷彿都是遺憾和幽恨的氛圍,不禁讓我緊緊地皺起了眉頭。自古以來的荷花都是開的甚晚,辜負了早早吹過的東風。
坐在旅店裡感歎你我漂泊不定的人生,聚散又是這樣一瞬之間,看著你揮起馬鞭猛地抽打你那匹駿馬,讓它飛奔起來。我看著你隨著傍晚的夕陽與我漸行漸遠,直到我看不到你,哭濕了那被夕陽映紅了的衣袖。

註釋
1飄篷:形容人像蓬草一樣飄泊無定。
2花驄:駿馬。

浪淘沙·極目楚天空評解

  《詞林紀事》記《能改齋漫錄》載:宣和間,有題陝府驛壁云:幼卿少與表兄同研席,雅有文字之好。未笄,兄欲締姻,父母以兄未祿,難其請。遂適武弁。明年,兄登甲科,職洮房。而良人統兵陝右,相與邂逅於此,兄鞭馬略不相顧。豈前憾未平耶。因作《浪淘沙》以寄情雲。

  此詞借景抒情。上片委婉含蓄地寫出「荷花開晚,孤負東風」。下片抒發「聚散匆匆」的慨歎。「望斷斜陽人不見」,流露了無限眷戀之情。全詞纏綿哀怨,真摯動人。

詩詞作品:浪淘沙·極目楚天空
詩詞作者:【宋代幼卿
詩詞歸類:婉約】、【寫景】、【抒情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情