歐陽修《宿雲夢館》

宿雲夢館原文:

北雁來時歲欲昏,私書歸夢杳難分。
井桐葉落池荷盡,一夜西窗雨不聞。

宿雲夢館翻譯及註釋

翻譯
北來的鴻雁預示著歲暮時節到來了,妻子的來信勾起了歸家之念,夢裡回家神情恍惚難分真假。
夢醒後推窗一看,只見桐葉凋落,池荷謝盡,已下了一夜秋雨,但自己沉酣於夢境之中,竟充耳不聞。

註釋
1雲夢館:似指古雲夢地區某客館。雲夢,古雲夢澤地域相當廣大,大致包括今湖南益陽縣湘陰縣以北,湖北江陵縣安陸縣以南、武漢以西地區。此處可能指雲夢縣,即湖北安陸。
2歲欲昏:即歲欲暮之意。一年將盡。
3私書:指家書。杳:隱約貌。

宿雲夢館創作背景

  這首詩當系宋仁宗景祐三年(1036年)詩人痛斥高若訥後被指為范仲淹「朋黨」,貶作夷陵(今湖北宜昌)令時,途經湖北安陸(古雲夢地區),獨宿客館思親之作。

宿雲夢館賞析

  這是詩人思念妻室之作。

  「北雁來時歲欲昏」,是寫季候、時節,也是暗點思歸之情。「北雁」南來,是寫眼前景,但古有鴻雁傳書之說,所以下句接以「私書」,表示接到了妻子的信,一語雙關。「歲欲昏」即歲月將暮之意。「歲暮」正是在外之人盼與家人團圓的時節,而詩人不但不能與家人團圓歡聚,反而要遠行異地,這引起了他的悠悠愁緒

  「私書歸夢杳難分」是對思歸之情的具體刻畫。歐陽修與妻子伉儷情深,他的《踏莎行》,就是寫他們夫妻相別情景:「候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚,平蕪盡處是春山,行人更在春山外。」夫妻難捨難分,離別之後,「私書」不斷,夢寐以思。正所謂心有所思,夜有所夢,是真是幻,連詩人都分不清了。「杳難分」三字,逼真地顯示了詩人夢歸後將醒未醒時的情態和心理。

  李商隱《夜雨寄北》詩云:「君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。」「西窗」二字即暗用李商隱詩中的情事。言外之意是:何日方能歸家,與妻室共剪西窗之燭,共話今日雲夢館夜雨之情?

  這首詩,雖然運用了李商隱的詩意,但能運用入妙,不著痕跡,既親切自然,又增益了詩的內涵。

詩詞作品:宿雲夢館
詩詞作者:【宋代歐陽修
詩詞歸類:相思】、【思鄉】、【愁緒

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情