蘇軾《送歐陽推官赴華州監酒》

送歐陽推官赴華州監酒原文:

我觀文忠公,四子皆超越。
仲也珠徑寸,照夜光如月。
好詩真脫兔,下筆先落鶻。
知音如周郎,議論亦英發。
文章乃餘事,學道探玄窟。
死為長白主,名字書絳闕。
(熙寧之末,仲純父見僕於京城之東,曰:「吾夢道士持告身授吾曰:上帝命汝為長白山主,此何祥也?」明年,仲純父沒。)
傷心清穎尾,已伴白鷗沒。
喜見三少年,俱有千里骨。
千里不難到,莫遣歷塊蹶。
臨分出苦語,願子書之笏。

送歐陽推官赴華州監酒翻譯及註釋

翻譯
我看歐陽修, 他一個人就超越了司馬相如﹑王褒﹑揚雄和陳子昂。仲也珠徑長一寸,光耀黑夜中如皎潔月光。好詩如同脫逃之兔,下筆之前如同將落之鶻。尋一知音如周郎,言論談吐意氣風發。著文是自己之事,學習道行如探尋玄妙至極的窟洞。死為長白山主,有樓名為書絳。
(熙寧末年,仲純之父在京城東面會見我,說:「我夢到道士拿著委任官職的文憑對我說,上天任命我為長白山主,這是什麼徵兆?」第二年,仲純之父亡。)
傷心望見穎河,已經伴隨著白鷗遠去。欣喜之餘遇三少年,都是難得的賢才。再遠的地方也不難到達,也不要把這些不羈之才遣回。臨別時再三相告,但願你以笏記下。

註釋
1文忠公:指的是北宋文壇領袖歐陽修,文忠是他的謚號。
2四子:指的是蜀中著名文學家司馬相如﹑王褒﹑揚雄﹑陳子昂。
3周郎:指的是三國東吳都督周瑜,周郎是美稱。
4千里骨:出自典故:燕昭王以千金買千里骨馬。
5歷塊蹶:引申指不羈之才。

送歐陽推官赴華州監酒賞析

  文忠周郎皆為難得一遇的賢才,東坡以其自比,對其持激賞之意,無論是著文還是作詩,應如若同文忠周郎一般懷有真性情,此二人乃真正的性情中人。蘇軾在《將至廣州用過韻寄邁迨二子》也有言:「皇天遣出家,臨老乃學道。」從中可見一生執著於道義,正是秉持了此種感情。同樣,「知音如周郎,議論亦英發」常為後人稱道,這個知音即指佳友,也許亦指數朝之後,他之欣賞周瑜「言論英發」的一文一武隔代知音。甚或有懷才不遇之感。
詩詞作品:送歐陽推官赴華州監酒
詩詞作者:【宋代蘇軾
詩詞歸類:送別】、【讚美】、【寫人

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情