吳文英《八聲甘州·和梅津》

八聲甘州·和梅津原文:

記行雲夢影,步凌波、仙衣翦芙容。念杯前燭下,十香搵袖,玉暖屏風。分種寒花舊盎,蘚土蝕吳蛩。人遠雲槎渺,煙海沈蓬。
重訪樊姬鄰里,怕等閒易別,那忍相逢。試潛行幽曲,心蕩□匆匆。井梧凋、銅鋪低亞,映小眉、瞥見立驚鴻。空惆悵,醉秋香畔,往事朦朧。

八聲甘州·和梅津鑒賞

  「記行雲」兩句,記夢中景。記得夢景中她像行雲流水似的從水面上慢慢移了過來,身上還穿著荷葉剪成的仙衣。「念杯前」三句,憶共處時景。詞人說:我(指詞人)又回憶起與她曾在夜晚挑燈共飲,她起舞侑酒,纖細的十指按著舞袖翩翩起舞,並隨著舞曲散發出陣陣馨香;屏風內(指室內)蕩漾著愛人青春的溫暖。「分種」兩句,憶舊日瑣事。詞人說:我們也曾拿來幾個舊陶罐栽了許多株菊花,又挖來苔蘚築起土穴飼養蟋蟀。「人遠」兩句,點出伊人離他而去。詞人說:如今她卻已經像揚帆而去的船消失在茫茫煙水之際一樣,遠離我(指詞人)而去。據詞的上片可以推斷,該女子就是詞人念念不忘的蘇州去妾。

  「重訪」三句,轉入亦真亦幻的追覓中。「樊姬」,語出白居易詩「楊柳小蠻腰,櫻桃樊素口」,即白的兩位侍妾。據此更可以證實,此詞系憶蘇州去妾,即所謂「樊姬」。「等閒」,作隨便、無端解。此言詞人重又去蘇姬的住家附近走動,希望能再與她相見。但又恐怕無端去見她,容易造成誤會,剛一碰面,她就會不辭而別,因此還是硬起心腸強忍住重見她一面的念頭吧。「試潛行」四句,述詞人忍不住又去見她的經過。「凋」,即凋零;「銅鋪」,大門上的啣環動物頭形。據《漢書·哀帝記》:「孝文廟殿門,銅龜蛇鋪首鳴。」「低亞」,即低啞聲。「小眉」,指月影。此言詞人不見蘇姬終覺心旌蕩漾,於是偷偷地又跑到她住處附近的僻巷中焦急地徘徊等候。她居處門前的桐葉凋零,枝葉砸打在大門銅環上發出了一些響聲,她剛開門一瞥,就又像孤雁見到月光那樣驚慌似的馬上又關上了大門。「空惆悵」兩句,惆悵歸家,一醉解千愁。言詞人徒然產生出這種想見又不敢見面的惆悵而矛盾的心理,因此只好鬱鬱回家,且在秋菊叢畔一醉方休。這樣或許能使那些美好的回憶鏡頭,透過醉眼在朦朧中一一幻現出來吧。

詩詞作品:八聲甘州·和梅津
詩詞作者:【宋代吳文英
詩詞歸類:追憶】、【懷人】、【相思】、【惆悵

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情