于謙《詠煤炭》

詠煤炭原文:

鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。
爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。
鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死後心。
但願蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。

詠煤炭翻譯及註釋

翻譯
鑿開混沌之地層,獲得烏金是煤炭。蘊藏無盡之熱力,心藏情義最深沉。
融融燃起之炬火,浩浩猶如是春風。熊熊洪爐之烈焰,照破沉灰色的天。
鐘鼎彝器之製作,全賴生成是原力。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。
只是希望天下人,都是又飽又暖和。不辭辛勞不辭苦,走出荒僻山和林。

註釋
1、混沌-指世界還沒有開闢以前的狀態。古人認為天地未開時「混沌如雞子」。這裡指大地。
2、烏金-指煤炭。
3、陽和-原指暖和的陽光,這裡借指煤炭所蓄藏的熱能。
4、意最深-有深層的情意。
5、爝火燃回一句-煤炭燃燒給人們帶來溫暖,就像春回大地一般。爝火:小火炬;浩浩;本意是形容水勢大,這裡引申為廣大。
6、洪爐照破一句-爐火能夠衝破沉沉的黑夜。
7、鼎彝-烹飪工具。鼎:炊具;彝:酒器。
8、元-依賴。
9、生成力-煤炭燃燒生成的力量。
10、鐵石一句-古人以為鐵石蘊藏在地下可以變成煤炭。意思是說:鐵石雖然變成了煤炭,但它依然造福予人類。此句和上面一句還有另一層意思:朝廷必須依靠臣民的忠心,並表示自己至死也要為國家出力。
11、蒼生-老百姓。

詠煤炭鑒賞

  這首詠物詩,是作者以煤炭自喻,托物明志,表現其為國為民的抱負。於寫物中結合著詠懷。

  第一句:詠煤炭點題。

  第二句:正面抒懷,說這裡蘊藏著治國安民的陽和布澤之氣。「意最深」,特別突出此重點的深意。「春浩浩」承接「陽和」,「照破夜沉沉 」,對照著寫,顯示除舊布新的力量。古人稱廟堂宰相為鼎鼐,這裡說宰相的作為,有賴於其人具有生成萬物的能力,仍從煤炭的作用方面比喻。

  第三句:「鐵石」句表示堅貞不變的決心,也正是于謙人格的寫照。

  第四句:「但願蒼生俱飽暖」,從煤炭進一步生發,即杜甫廣廈萬間大庇天下寒士之意而擴大之。末句綰結到自己出山濟世,一切艱辛在所甘心歷之的本意,即托物言志。

  綜上:

  前四句描寫煤炭的形象,寫盡煤炭一生。後四句有感而發,抒發詩人為國為民,竭盡心力的情懷。全詩以物喻人,托物言志。 詩人一生憂國憂民,以興國為己任。其志向在後四句明確點出,其捨己為公的心志在後兩句表現得尤為明顯。綜合全詩,詩人在詩中表達了這樣的志向:鐵石雖然堅硬,但依然存有為國為民造福之心,即使歷盡千辛萬苦,他也癡心不改,不畏艱難,捨身為國為民效力。

詩詞作品:詠煤炭
詩詞作者:【明代于謙
詩詞歸類:詠物】、【愛國】、【憂國憂民】、【抱負

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情