晏幾道《臨江仙·夢後樓台高鎖》

臨江仙·夢後樓台高鎖原文:

夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。(蘋 通:蘋)

臨江仙·夢後樓台高鎖翻譯及註釋

翻譯
深夜夢迴樓台朱門緊鎖,宿酒醒後簾幕重重低垂。去年的春恨湧上心頭時,人在落花紛揚中幽幽獨立,燕子在微風細雨中雙雙翱飛。
記得與小蘋初次相見,她穿著兩重心字香熏過的羅衣。琵琶輕彈委委傾訴相思。當時明月如今猶在,曾照著她彩雲般的身影回歸。

註釋
臨江仙:雙調小令,唐教坊曲名,後用為詞牌。《樂章集》入「仙呂調」,《張子野詞》入「高平調」。五十八字,上下片各三平韻。約有三格,第三格增二字。柳永演為慢曲,九十三字,前片五平韻,後片六平韻。
2「夢後」兩句:眼前實景,「夢後」「酒醒」互文,猶晏殊《踏莎行·小徑紅稀》所云「一場秋夢酒醒時」;「樓台高鎖」,從外面看,「簾幕低垂」,就裡面說,也只是一個地方的互文,表示春來意與非常闌珊。許渾《客有卜居不遂薄游汧隴因題》:「樓台深鎖無人到,落盡春風第一花。「
3卻來:又來,再來。「去年春恨「是較近的一層回憶,獨立花前,閒看燕子,比今年的醉眠愁臥,靜掩房櫳意興還稍好一些。鄭谷《杏花》:」小桃初謝後,雙燕卻來時。「」獨立「與雙燕對照,已暗逗懷人意。《五代詩話》卷七引翁宏《宮詞》」落花人獨立,微雨燕雙飛。「(翁詩全篇見《詩話總龜》前集卷十一。)
4以下直到篇末,是更遠的回憶,即此篇的本事。小蘋,當時歌女名。汲古閣本《小山詞》作者自跋:「始時沈十二廉叔,陳十君寵家,有蓮鴻蘋雲,品清謳娛客。每得一解,即以草授諸兒。「小蓮、小蘋等名,又見他的《玉樓春》詞中。
5心字羅衣:未詳。楊慎《詞品》卷二:「心字羅衣則謂心字香薰之爾,或謂女人衣曲領如心字。「說亦未必確。疑指衣上的花紋。」心「當是篆體,故可作為圖案。」兩重心字「,殆含」心心「義。李白《宮中行樂詞八首》之一:」山花插鬢髻,石竹繡羅衣「,僅就兩句字面,雖似與此句差遠,但太白彼詩篇末云:」只愁歌舞散,化作彩雲飛「,顯然為此詞結句所本,則」羅衣「云云蓋亦相綰合。前人記誦廣博,於創作時,每以聯想的關係,錯雜融會,成為新篇。此等例子正多,殆有不勝枚舉者。
6彩云:比喻美人。江淹《麗色賦》:「其少進也,如彩雲出崖。「其比喻美人之取義仍從《高唐賦》」行云「來,屢見李白集中,如《感遇四首》之四」巫山賦彩云「、《鳳凰曲》」影滅彩雲斷「及前引《宮中行樂詞》。白居易《簡簡吟》:」彩雲易散琉璃脆。「此篇」當時明月「」曾照彩云「,與諸例均合,寓追懷追昔之意,即作者自跋所云。

臨江仙·夢後樓台高鎖英譯

Riverside Daffodils

Awake from dreams, I find the locked tower high;
Sober from wine, I see the curtain hanging low.
As last year spring grief seems to grow.
Amid the falling blooms alone stand I;
In the fine rain a pair of swallows fly.

I still remember when I first saw pretty Ping,
In silken dress embroidered with two hearts in a ring,
Revealing lovesickness by touching pipa』s string.
The moon shines bright just as last year;
It did see her like a cloud disappear.

臨江仙·夢後樓台高鎖賞析

  這首詞抒發作者對歌女小蘋懷念之情。比較起來,這首《臨江仙·夢後樓台高鎖》在作者眾多的懷念歌女詞中更有其獨到之處。全詞共四層:

  「夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂」為第一層。這兩句首先給人一種夢幻般的感覺。如不仔細體味,很難領會它的真實含義。其實是詞人用兩個不同場合中的感受來重複他思念小蘋的迷惘之情。由於他用的是一種曲折含蓄,詩意很濃的修詞格調。所以並不使人感到囉嗦,卻能更好地幫助讀者理解作者的深意。如果按常規寫法,就必須大力渲染夢境,使讀者瞭解詞人與其意中人過去生活情狀及深情厚誼。而作者卻別開生面,從他筆下迸出來的是「夢後樓台高鎖」。即經過甜蜜的夢境之後,含恨望著高樓,門是鎖著的,意中人並不真的在樓上輕歌曼舞。作者不寫出夢境,讓讀者去聯想。這樣就大大地增加了詞句的內涵和感染力。至於「夢」和「樓」有什麼必然聯繫,只要細心體味詞中的每一句話,就會找到答案。這兩句的後面緊接著「去年春恨卻來時」。既然詞人寫的是「春恨」,他做的必然是春夢了。回憶夢境,卻怨「樓台高鎖」,那就等於告訴讀者,他在夢中是和小蘋歌舞於高樓之上。請再看晏幾道的一首《清平樂·弦寫意》:「弦寫意,意密弦聲碎。書得鳳箋無限事,卻恨春心難寄。臥聽疏雨梧桐,雨余淡月朦朧,一夜夢魂何處?那回楊葉樓中。」這首詞雖然也沒有寫出夢境,卻能使讀者聯想到,這是非常使人難以忘懷的夢境。以上所談是詞人第一個場合的感受。另一個場合的感受是:「酒醒簾幕低垂」,在不省人事的醉鄉中是不會想念小蘋的,可是一醒來卻見原來居住小蘋的樓閣,簾幕低垂,門窗是關著的,人已遠去,詞人想借酒消愁,但愁不能消。

  「去年春恨卻來時,落花人獨立,微雨燕雙飛」。三句為第二層。「去年」兩字起了承前啟後的作用。有了「去年」二字第一層就有了依據。說明兩人相戀已久,刻骨銘心。下文的「記得」「當時」「曾照」就有了著落,把這些詞句串聯起來,整首詞就成了一件無縫的天衣。遣詞之妙,獨具匠心!「卻」字和李商隱《夜雨寄北》中「卻話巴山夜雨時」中的「卻」字一樣,當「又」字「再」字解。意思是說:去年的離愁別恨又湧上了心頭。緊接著詞人借用五代翁宏《春殘》「又是春殘也,如何出翠幃?落花人獨立,微雨燕雙飛」的最後兩句,但比翁詩用意更深。「落花」示傷春之感,「燕雙飛」寓繾綣之情。古人常用「雙燕」反襯行文中人物的孤寂之感。如:馮延已《醉桃源·南園春半踏青時》「鞦韆慵困解羅衣,畫梁雙燕飛」就是其中一例。晏詞一寫「人獨立」再寫「燕雙飛」形成了鮮明的對比。此篇蓋襲用成語,但翁宏詩作不出名,小晏詞句卻十分煊赫。這裡也有好些原因:(一)樂府向例可引用詩句,所謂」以詩入樂「,如用得渾然天成,恰當好處,評家且認為是一種優點。(二)詩詞體性亦不盡同,有用在詩中並不甚好,而在詞中卻很好的,如晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》的」無可奈何「」似曾相識「一聯。(三)優劣當以全篇論,不可單憑摘句。

  「記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說相思」。為第三層。歐陽修《好女兒令·眼細眉長》:「一身繡出,兩重心字,淺淺金黃。」詞人有意借用小蘋穿的「心字羅衣」來渲染他和小蘋之間傾心相愛的情誼,已夠使人心醉了。他又信手拈來,寫出「琵琶弦上說相思」,使人很自然地聯想起白居易《琵琶行》「低眉信手續續彈,說盡心中無限事」的詩句來,給詞的意境增添了不少光彩。

  第四層是最後兩句:「當時明月在,曾照彩雲歸」這兩句是化用李白《宮中行樂詞》「只愁歌舞散,化作彩雲飛」。中國社會科學院文學研究所編的《唐宋詞選》把「當時明月在,曾照彩雲歸」解釋為「當初曾經照看小蘋歸去的明月仍在,眼前而小蘋卻已不見」,這樣解釋雖然不錯,但似乎比較乏味。如果把這兩句解釋為「當時皓月當空,風景如畫的地方,現在似乎還留下小蘋歸去時,依依惜別的身影」。這樣會增加美的感受,像彩雲一樣的小蘋在讀者的頭腦裡,會更加嫵媚多姿了。 把「在」字當作表示處所的方位詞用,因為在吳系語中,「在」能表達這種意思。某處可說成「某在」。楊萬里《明發南屏》「新晴在在野花香」。「在在」猶「處處」也,可作佐證。這首《臨江仙》含蓄真摯,字字關情。詞的上闋「去年春恨卻來時」可說是詞中的一枚時針,它表達了詞人處於痛苦和迷惘之中,其原因是由於他和小蘋有過一段甜蜜幸福的愛情。時間是這首詞的主要線索。其餘四句好像是四個相對獨立的鏡頭(即1、夢後,2、酒醒,3、人獨立,4、燕雙飛),每個鏡頭都渲染著詞人內心的痛苦,句句景中有情。

臨江仙·夢後樓台高鎖創作背景

  據晏幾道在《小山詞·自跋》裡說:「沈廉叔,陳君寵家有蓮、鴻、蘋、雲幾個歌女。」晏每填一詞就交給她們演唱,晏與陳、沈「持酒聽之,為一笑樂」。晏幾道寫的詞就是通過兩家「歌兒酒使,俱流傳人間」,可見晏跟這些歌女結下了不解之緣。他的《破陣子·柳下笙歌庭院》有「記得青樓當日事,寫向紅窗夜月前,憑伊寄小蓮」之句,寫的就是歌女。這首《臨江仙·夢後樓台高鎖》不過是他的好多懷念歌女詞作中的一首。
詩詞作品:臨江仙·夢後樓台高鎖
詩詞作者:【宋代晏幾道
詩詞歸類:宋詞三百首】、【宋詞精選】、【婉約】、【懷念】、【歌女】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情