李清照《點絳唇·蹴罷鞦韆》

點絳唇·蹴罷鞦韆原文:

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪剷金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

點絳唇·蹴罷鞦韆翻譯及註釋

翻譯
蕩罷鞦韆起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗滲透著薄薄的羅衣。
突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。

註釋
點絳唇:詞牌名。
2蹴:踏。此處指打鞦韆。
3慵:懶,倦怠的樣子。
4襪剷:這裡指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。
5倚門回首:這裡只是靠著門回頭看的意思,不必有何出典,更與「倚門賣笑」無關。假如一定要追問其出處的話,「倚門」是語出《史記·貨殖列傳》的「刺繡文不如倚市門」。司馬遷是以此說明「農不如工,工不如商」的道理。而「倚門賣笑」是後人的演繹,以之形容妓女生涯是晚至元代清代的事:『「你看人似桃李春風牆外枝,賣俏倚門兒」(王實甫《西廂記》三本一折)、「婉孌倚門之笑,綢繆鼓瑟之娛,諒非得已」(汪中《經舊苑吊馬守真文》)。

點絳唇·蹴罷鞦韆賞析

  此詞,屬存疑之作,若確為易安作品,當為清照早年作品,寫盡少女純情的神態。

  上片蕩完鞦韆的精神狀態。詞人不寫蕩鞦韆時的歡樂,而是剪取了「蹴罷鞦韆」以後一剎那間的鏡頭。

  此刻全部動作雖已停止,但仍可以想像得出少女蕩鞦韆時的情景,羅衣輕颺,像燕子一樣地空中飛來飛去,妙靜中見動。「起來慵整纖纖手」,「慵整」 二字用得非常恰切,從鞦韆上下來後,兩手有些麻,卻又懶得稍微活動一下,寫出少女的嬌憨。「纖纖手」 語出《古詩十九首》:「娥娥紅粉妝,纖纖出素手。」藉以形容雙手的細嫩柔美,同時也點出人物的年紀和身份。「薄汗輕衣透」,她身穿「輕衣」,也就是羅裳初試,由干蕩鞦韆時用力,出了一身薄汗,額上還滲有晶瑩的汗珠。這份嬌弱美麗的神態恰如嬌嫩柔弱的花枝上綴著一顆顆晶瑩的露珠。「露濃花瘦」一語既表明時間是春天的早晨,地點是花園也烘托了人物嬌美的風貌。整個上片以靜寫動,以花喻人,生動形象地勾勒出一少女蕩完鞦韆後的神態。

  下片寫少女乍見來客的情態。她蕩完鞦韆,正累得不願動彈,突然花園裡闖進來一個陌生人。「見客入來」,她感到驚詫,來不及整理衣裝,急忙迴避。

  「襪剷」,指來不及穿鞋子,僅僅穿著襪子走路。「金釵溜」,是說頭髮鬆散,金釵下滑墜地,寫匆忙惶遽時的表情。詞中雖未正面描寫這位突然來到的客人是誰,但從詞人的反應中可以印證,他定是一位翩翩美少年。「和羞走」三字,把她此時此刻的內心感情和外部動作作了精確的描繪。「和羞」者,含羞也:「走」者,疾走也。然而更妙的是「倚門回首,卻把青梅嗅」二句。它以極精湛的筆墨描繪了這位少女怕見又想見、想見又不敢見的微妙心理。最後她只好借「嗅青梅」這一細節掩飾一下自己,以便偷偷地看他幾眼。下片以動作寫心理,幾個動作層次分明,曲折多變,把一個少女驚詫、惶遽、含羞、好奇以及愛戀的心理活動,栩栩如生地刻劃出來。唐人韓偓《竿奩集》中寫過類似的詩句:「見客入來和笑走,手搓梅子映中門。」但相比之下,「和笑走」見輕薄,「和羞走」現深摯:「手搓梅子」只能表現不安,「卻把青梅嗅」則可描畫矯飾:「映中門」似旁若無人,而「倚門」則有所期待,加以「回首」一筆,少女窺人之態婉然眼前。

  這首詞寫少女情況心態,雖有所本依,但卻能青出於藍而勝於藍,獲「曲盡情悰」之譽。

點絳唇·蹴罷鞦韆賞析二

  靖康之亂前,詞人李清照的生活是幸福美滿的。她這時期的詞,主要是抒寫對愛情的強烈追求,對自由的渴望。風格基本上是明快的。《點絳唇》(「蹴罷鞦韆」)很可能就是這一時期中的早期作品。

  這首詞的上片用「慵整纖纖手」、「露濃花瘦,薄汗輕衣透」,給讀者描繪出一個身軀嬌小、額間鬢角掛著汗珠、輕衣透出香汗剛下鞦韆的如花少女天真活潑、憨態可掬的嬌美形象。緊接著,詞人轉過筆鋒,使靜謐的詞境風吹浪起,寫少女忽然發現有人來了,她自然而然地、匆匆忙忙地連鞋子也顧不上穿,光著襪子,害羞地朝屋裡就跑,頭上的金釵也滑落了。這把封建社會深閨少女的另一種心理和行動,也就是在封建禮教束縛下的遵守所謂「禮」的心理和行動,逼真地摹寫出來了。但是,她害羞地跑到門邊,卻沒有照常理立刻躲進屋裡去,而是「倚門回首,卻把青梅嗅」。

  李清照這兩個短句和李煜《一斛珠》中的「爛嚼紅茸,笑向檀郎唾」一樣,成功地寫出了少女的情態。同時,李清照這兩個短句還生動地表露了少女的內心世界。她嗅青梅,不是真的嗅,而是用以表現其若無其事來遮掩她的緊張。這和歐陽炯《賀明朝》中的:「石榴裙帶,故將纖纖玉指,偷捻雙鳳金線。」晃沖之《傳言玉女·上元》中的「嬌波溜人,手捻玉梅低說」,都有類似之處。這和今天現實生活中,年輕的姑娘以擺弄辮梢、手絹等,來掩飾她的害羞、緊張也是類似的。至於「回首」,那也和歐陽炯《南鄉子》中「水上遊人沙上女,回顧,笑指芭蕉林裡住」的「回顧」,李珣《南鄉子》中「玉纖遙指花深處,爭回顧,孔雀雙雙迎日舞」的「回顧」一樣,雖然它們所表現的內容、表達的感情,並不完全相同,但它們都是以簡單的回頭看的動作,表現比較複雜的內心活動的。李清照這兩個短句中的「回首」是少女對來人打攪了她自由玩樂的不愉快,她要看看打攪她的來人是誰,她要看看把他弄得那麼狼狽的是誰,是什麼樣的人。這表現了她的天真、勇敢,表現了她對封建禮教束縛輕視的一面。這種思想感情,就其內容來說,遠遠超過了這一生活側面的描寫。

  在李清照之前,雖然絕大多數詞都是寫婦女,但是,能夠描繪出婦女的形象,並寫出婦女的內心世界,而且有一定意義的卻不多。李清照這首《點絳唇》語言質樸,形象生動逼真,不但有心理描寫,而且有一定的深意,的確是一首寫封建社會的少女(詞人的自我寫照)的好作品。它和李清照的著名詞作《一剪梅》(「紅藕香殘玉簟秋」)、《醉花陰》(「薄霧濃雲愁永晝」)、《武陵春》(「風住塵香花已盡」)、《聲聲慢》(「尋尋覓覓」)等完全可以媲美。

點絳唇·蹴罷鞦韆創作背景

  此詞為李清照的早年之作。據陳祖美《李清照簡明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照結識張耒、晁補之及同齡諸女友,《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》、《點絳唇·蹴罷鞦韆》等詞當作於是年前後。
詩詞作品:點絳唇·蹴罷鞦韆
詩詞作者:【宋代李清照
詩詞歸類:宋詞三百首】、【宋詞精選】、【少女】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情