朱服《漁家傲·小雨纖纖風細細》

漁家傲·小雨纖纖風細細原文:

小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙裡。戀樹濕花飛不起,愁無比,和春付與東流水。
九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。寄語東陽沽酒市,拼一醉,而今樂事他年淚。

漁家傲·小雨纖纖風細細翻譯及註釋

翻譯
綿綿的細雨微微的風,千家萬戶掩映在楊柳密蔭青煙綠霧中。淋濕的花瓣貼在樹枝上不再飛。心中愁無窮,連同春色都付與江水流向東。
九十天的光陰能夠留多久?解盡金龜換酒也無法將春光挽留。告訴那東陽城裡賣酒人,而今只求拚個一醉方休,不管今日樂事成為他年熱淚流。

註釋
漁家傲:詞牌名。
2纖纖:細小,細微,多用以形容微雨。
3和春:連帶著春天
4九十:指春光三個月共九十天。
5金龜:唐三品以上官佩金龜。此處「金龜解盡」意即徹底解職。
6東陽:今浙江省金華市,宋屬婺(wu)州東陽郡。沽酒:賣酒。
7拼(pīn):豁出去,甘冒。

漁家傲·小雨纖纖風細細賞析

  這首詞風格俊麗,是作者的得意之作。原題為「春詞」。

  開頭兩句「小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙裡」,寫暮春時節,好風吹,細雨潤,滿城楊柳,鬱鬱蔥蔥,萬家屋舍,掩映楊柳的青煙綠霧之中。正是「綠暗紅稀」,春天快要悄然歸去了。次三句:「戀樹濕花飛不起,愁無比,和春付與東流水」,借濕花戀樹寄寓人的戀春之情。「戀樹濕花飛不起」是個俊美的佳句。「濕花」應上「小雨」,啟下「飛不起」。「戀」字用擬人法,賦落花以深情。花尚不忍辭樹而留戀芳時,人的心情更可想而知了。春天將去的時候,落花有離樹之愁,人也有惜春之愁,這「愁無比」三字,盡言二愁。如此深愁,既難排遣,故而詞人將它連同春天一道付與了東流的逝水。

  「九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。」感歎春來春去,雖然是自然界的常態,然而美人有遲暮之思,志士有未遇之感,這九十日的春光,也極短暫,說去也就要去的,即使解盡金龜換酒相留,也是留她不住的。詞句中的金龜指所佩的玩飾,唐代詩人賀知章,曾經解過金龜換酒以酬李白,成為往昔文壇上的佳話。作者借用這個典故,表明極意把酒留春。「寄語東城沽酒市。拚一醉,而今樂事他年淚。」雖然留她不住,也要借酒澆愁,拚上一醉,以換取暫時的歡樂。「寄語」一句,謂向酒肆索酒。結句「而今樂事他年淚」,一語兩意,樂中興感。

  這首詞襲用傳統作詞法:上片寫景,下片寫情。結句「而今樂事他年淚」,一意化兩,示遣愁不盡,無限感傷。作者亦自以「而今」句為得意之筆。

詩詞作品:漁家傲·小雨纖纖風細細
詩詞作者:【宋代朱服
詩詞歸類:宋詞三百首】、【婉約】、【春天】、【抒情】、【感傷

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情