歐陽修《望江南·江南蝶》

望江南·江南蝶原文:

江南蝶,斜日一雙雙。身似何郎全傅粉,心如韓壽愛偷香。天賦與輕狂。
微雨後,薄翅膩煙光。才伴遊蜂來小院,又隨飛絮過東牆。長是為花忙。

望江南·江南蝶翻譯及註釋

翻譯
江南的蝴蝶,雙雙在夕陽下翩翩起舞。長得像何晏那樣美,在花叢中流連,吸吮花蜜,生性輕浮放浪。
下過小雨後,蝴蝶沾水發膩的粉翅在夕陽的照耀下,發出微光。它剛隨著蜜蜂飛進小院,又陪柳絮越過東牆,經常為鮮花奔忙。

註釋
1望江南:詞牌名。又名「憶江南」「夢江南」「江南好」。《金奩集》入「南呂宮」。廿七字,三平韻。中間七言兩句,以對偶為宜。第二句亦有添一襯字者。宋人多用雙調。
2何郎全傅粉:三國時魏人何晏皮膚白皙,就像敷了粉一樣,故曰「傅粉何郎」。」此以「何郎傅粉」喻蝶的外形美,說蝶彷彿是經過精心塗粉裝扮的美男子。何郎,何晏。
3韓壽愛偷香:晉韓壽美姿容,賈充女午悅之,偷其父西域奇香以遺之。後賈充覺,乃女韓壽。此以「韓壽偷香」比喻蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。

望江南·江南蝶鑒賞

  這是一首以蝴蝶為吟誦對象的詠物詞。

  開頭兩句寫雙雙對對的江南蝴蝶在傍晚的陽光下翩翩飛舞。「身似何郎全傅粉」,《世說新語·容止》:「何平叔(晏)美姿儀,面至白,魏明帝疑其傅粉,正夏月與熱湯餅,既啖,大汗出,以朱衣自拭,色轉皎然。」此句以人擬蝶,以何郎傅粉喻蝶的外形美。蝶翅和體表生有各色鱗片和叢毛,形成各種花斑,表面長著一層蝶粉,彷彿是經過精心塗粉裝扮的美男子。「心如韓壽愛偷香」,據《世說新語·惑溺》與《晉書·賈充傳》載,「韓壽美姿容。賈充闢為司空掾。充少女賈午見而悅之,使侍婢潛通音問,厚相贈結,壽逾垣與之通。午竊充御賜西域奇香贈壽。充僚屬聞其香氣,告於充。充乃考問女之左右,具以狀對。充秘之,遂以女妻壽。」此處也是以人擬蝶,以韓壽偷香喻指蝴蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。典故隨意拈來,妙筆天成,運用得極其生動、貼切。「傅粉」、「偷香」,從外形與內質兩方面概寫了蝴蝶的美貌與特性,這兩句為整首詞的詞眼。接著一句「天賦與輕狂」,挽住上片,又啟迪下片。「輕狂」者,情愛不專一、恣情放浪也。

  下片就「輕狂」二字生發,先寫傍晚下了一場小雨,雨一停,浪蝶便度翠穿紅地忙乎起來。「薄翅膩煙光」一句體物入微,狀寫精妙,選詞用字準確、熨貼。蝴蝶的粉翅是薄而有些透明的,當它沾上雨水之後,翅上的「粉」便變「膩」了。「煙光」指的是雨後的晚晴夕照。斜陽透過沾水發膩的粉翅,顯得朦朦朧朧,宛似籠罩在一片縹緲的煙霧之中了。

  輕狂的蝴蝶自有輕狂的朋侶「遊蜂」、「飛絮」相伴。蝴蝶伴隨狂蜂、飛絮到處宿粉棲香,「長是為花忙」。結句回應了上片的「天賦與輕狂」,以「為花忙」的具體意象點出「輕狂」。「花」字意蘊雙關,亦物亦人。全詞一縱一收,上下關合,聯密而自然。

  歐陽修這首詠蝴蝶詞,既切合蝶的外形與內質,又不單單滯留在蝶的本身,而是以擬人化手法,將蝶加以人格化,亦蝶亦人,借蝶詠人,通過兩個切題典故--何郎傅粉與韓壽偷香,惟妙惟肖地把蝶與人的「天賦與輕狂」、「長是為花忙」的特點巧妙地綰合起來,將何郎、韓壽的稟賦一古腦兒傾注在專以粉翅搧情、以戀花吮蜜為營生的浪蝶身上,把自然的動物性與社會的人性融合為一體,在蝴蝶的形象中集中了風流浪子眠花臥柳、尋歡作樂的種種屬性,蝶就成為活脫脫的輕狂男子的化身。反過來,作者又含蓄地諷刺了那些輕狂男子身上過多的動物屬性。如果這首詞抽去了何郎與韓壽兩個典故,它僅止於表面的詠蝶而已,失去任何內涵寓意,自是淡乎寡味了。

  五代毛文錫有《紗窗恨》云:「雙雙蝶翅塗鉛粉,咂花心。綺窗秀戶飛來穩,畫堂陰。二三月愛隨柳絮,伴落花、來拂衣襟。更剪輕羅片,傅黃金。」可以看到毛詞詠蝶僅止於蝶而已,雖然在藝術技巧上也有某些可取處,但比之歐詞,在思想藝術境界、審美情趣與價值上自然要遜色得多了。湯顯祖評《紗窗恨》詞云「『咂』字尖,『穩』字妥,他無可喜句。」(湯顯祖評本《花間集》卷二)顯然,其所以「無可喜句」,主要不如歐詞之有寄托。蔣敦復說:「詞原於詩,即小小詠物,亦貴得風人比興之旨。」(《芬陀利室詞話》)歐詞詠物而又詠懷,這是取得成功的重要原因。

望江南·江南蝶創作背景

  《望江南·江南蝶》是一首以蝴蝶為吟誦對象的詠物詞,當為歐陽修任職汴京(今河南開封)時所作,但具體創作時間未詳。
詩詞作品:望江南·江南蝶
詩詞作者:【宋代歐陽修
詩詞歸類:【蝴蝶】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情