陸游《朝中措·梅》

朝中措·梅原文:

幽姿不入少年場。無語只淒涼。一個飄零身世,十分冷淡心腸。
江頭月底,新詩舊夢,孤恨清香。任是春風不管,也曾先識東皇。

朝中措·梅翻譯及註釋

翻譯
美好的姿色得不到青年人的喜歡,心情暗淡不思言語只有無盡的淒涼。飄零一世,只剩心腸冷淡。
碼頭前,月光下,新詩裡,舊夢中,又有多少是關於梅花孤傲清香的呢?只要先見到春天,就算春風不管也值得了。

註釋
1東皇:司春之神。

朝中措·梅賞析

  起句「幽姿不入少年場」,其意略同詞人《卜算子·詠梅》詞中的「無意苦爭春」。所以「不爭」、「不入」的人,為潔身自好。幽姿者,美姿也。「幽」字有沉靜淡泊意味,與歌舞喧鬧的「少年場」相對。此句看起來是直接書寫,其實是賦與興相結合,是贊梅,也是自賞。以下三句,轉為自憐自傷。「無語」二字是感慨當時自己的國事、身世都有不可說的地方。北方金、元厲兵秣馬、虎視耽耽,而南宋朝廷,主和議者多,主戰者少。一般權貴只知追名逐利,求田問捨。國事如此,夫復何言。從詞人身世來說,雖然具體背景不知道,但顯然未受重用。既肯定身為「幽姿」,理應潔身自好,清貧且有自己的操守,和世俗之人不同,做一個佳人高士,大部分都是這樣。然而詞人用事心切,耐不住寂寞,既不願意和奸詐小人所苟同,但是僻處一隅詞人又不免不了感傷一番,這種矛盾心情,詞人也說不出口。故才會說「飄零身世」、「冷淡心腸」。

  下片「江頭月底」三句是寫梅花風韻,也是詞人自我寫照。漫步於江邊月下,梅花疏影橫斜,清香四溢,是詩境,也是夢境。幾句把梅花與詞人清絕愁亦絕的況味傳出。結尾兩句,和前文相呼應,於是詞人作自賞之語,衝破了前邊淒涼感傷的情調,以「光榮的過去」排遣內心的矛盾。「東皇」意味著梅花雖然沒有到開花的時節,然而蒙受著花神眷顧,於是花神讓梅花先開放,早早的佔用一年最初的芳香。

  這篇詞中,詞人雖做出了一副自負自傲的姿態,然而正如李廣罷官後過霸陵自稱「故李將軍」一樣,詞人的心情仍是悲涼的。全篇遣詞造句,意趣十足,梅話與人難以分辨。

朝中措·梅創作背景

詞人一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅貞不屈的形象的象徵,曾多次用他的詩詞為梅花傳神寫照。這首詞就是詞人為了讚頌梅花而寫下的。
詩詞作品:朝中措·梅
詩詞作者:【宋代陸游
詩詞歸類:婉約】、【詠物】、【梅花】、【抒懷

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情