李好古《謁金門·花過雨》

謁金門·花過雨原文:

花過雨,又是一番紅素。燕子歸來愁不語,舊巢無覓處。
誰在玉關勞苦?誰在玉樓歌舞?若使胡塵吹得去,東風侯萬戶。

謁金門·花過雨翻譯及註釋

翻譯
花經過一場春雨後,漸漸的開放了,燕子從北方飛回到這裡因為找不到舊時的巢穴而愁楚。
是誰在邊關前線戍守?又是誰在玉樓裡鶯歌燕舞?假如東飛能吹走侵略的敵人,那就封它做個萬戶侯吧!

註釋
1紅素:指花色紅、白相間。
2覓:尋找。
3玉關:玉門關。借指南宋抗戰前線。
4玉樓:豪華的高樓大廈。
5胡塵:指蒙人發動的戰爭,異族(金或蒙古)侵略
6侯萬戶:萬戶侯。

謁金門·花過雨賞析

  在詩詞中常將春和雨以及花和雨聯繫起來。不過由於時間與氣候的變化,有的風雨是送春歸,有的風雨則是催春來。而李好古的這首詞說:「花過雨,又是一番紅素」。大概是屬於催春來。「燕子歸來愁不語」一句,承上啟下,春來燕歸,春色依舊,而歸來的燕子為什麼卻悶悶無語呢?自然引出下文——「舊巢無覓處」。「舊巢無覓處」的原因,作者沒有直說,猶露猶藏發人深思。這首詞有的本調名下有題——《懷故居》,因而有人說,燕子舊巢,比喻自己故居,春來到來了,人無歸處,表現了一種無處可歸的飄泊之感。其中還寓有家國之感,所以把它理解為那個特定社會現象的典型概括,則更為合適。上片結句,就字面看補足了上文,完成了對「燕子」的描寫,就其喻意而言,則引向社會現實,這就為下片預作好了鋪奠。

  國家山河支離破碎,百姓流離失所,在這樣艱難的時局裡,「誰在玉關勞苦?誰在玉樓歌舞?」這句話深刻尖銳,咄咄逼人,「玉關(玉門關,這裡泛指邊塞)勞苦」者,指的是那些守邊的士卒。而在玉樓上取樂的,卻是那班不思抗敵、不恤士卒的將領,除此之外,當然還有一大批「渡江來,百年歌舞,百年酣醉」於西湖畔上的、南宋朝廷裡的顯官達貴。一苦一樂,形成了鮮明的對照,使讀者從對比中,感受到振憾人心的藝術力量!下文詞人沒有順著這個調子再把弦兒繃緊,也沒有用一般乏味的文字,敷衍成篇,而是別開生面,用假設和推想,從容作結:「若使胡塵吹得去,東風侯萬戶。」東風「吹去」胡塵「,已是一奇;再進一步,還要封」東風「為萬戶侯,更是奇特非凡,令人耳目一新。然而最妙則於不經意之中,用這種豐趣活潑的文字,翻空出奇,涉筆成趣。同時,它又在詼諧之中包含著某種莊重,其中隱含了一個重大的嚴肅的社會政治問題,即朝中無人抗金,而百姓則渴望統一。在天真之處展現真情,風趣之中包含著冷峻。

  春日,多有「東風」,「舊巢無覓」,才有「東風」吹去「胡塵」盼想,前後照應,此外,詞人兼用明快、嚴肅、含蓄、幽默的多種手法,渾然成篇,自成一格,更是它的獨特之處。

詩詞作品:謁金門·花過雨
詩詞作者:【宋代李好古
詩詞歸類:宋詞三百首】、【婉約】、【春天】、【愛國

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情