劉子翬《汴京紀事》

汴京紀事原文:

輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。
縷衣檀板無顏色,一曲當時動帝王。

汴京紀事翻譯及註釋

翻譯
帝京當年是多麼地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。
舊時的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風蝕塵染;有誰相信,她當年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

註釋
1汴京:今河南開封,是北宋都城。
2輦(niǎn):皇帝的車駕。古以「輦下」指京城。轂(gǔ):車輪中心,有洞可以插軸的部分,同「輦」借指汴京。
3師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,後為妓,色藝動京師。宋徽宗常微行臨幸其家。後入宮,封瀛國夫人。汴京破,有的記載說她自殺,大多數典籍都說她流落南方。《青泥蓮花記》說「有人遇之於湖湘間,衰老憔悴,無復向時風態」,與此詩描寫吻合。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。
4縷衣:金縷衣,用金線盤繡的舞衣。檀板:唱歌時用來打拍子的檀木拍板。

汴京紀事創作背景

  靖康二年(1127),金兵攻佔了北宋都城汴京,擄走了徽、欽二帝。詩人滿懷悲愴的心情,揮筆記下了汴京失守前後的一段史事,成《汴京紀事》詩二十首,這是最後一首。

汴京紀事賞析

  《汴京紀事》詩二十首,痛感山川破碎,國家受辱,表達自己的憂傷與憤慨。這裡選的是最後一首。

  劉子翬寫汴京的組詩,大多數通過今昔對比,列舉熟知的事與物來抒發興亡之感,所以在這首詩中舉李師師的遭遇以表現汴京昔日的繁華已煙消雲散。詩從李師師目前情況寫起,說艷名壓倒平康的李師師,在亂後流落湖湘,久經磨難後,顏色憔悴,歌喉也非復當年。詩感歎:李師師往時歌舞時所穿的金縷衣、所用的檀板現在仍在用,但都已經陳舊了,誰能相信她當年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩寫的雖然是人,主題卻是從人的經歷上反映國家遭受的不幸,達到了以李師師為典型反映社會動亂的目的。

  通過描寫往昔聞名的歌手、妓女寄托盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類拔萃的作品,最出名的是杜甫的《江南逢李龜年》,詩云:「岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。」寫安史亂後,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會,回想起開元盛世,不勝唏噓。詩將今昔盛衰之感,隱藏在字裡行間,使人黯然欲淚,如以「江南好風景」、「落花時節」反襯相遇的難堪,以「又逢君」點出今昔,烘托出感傷,都很見錘煉。劉子翬這首詩在主題上承繼前人,但一開始就直述「輦繁華事可傷」,雖簡捷明快,與杜詩比,就少了含蓄。劉子翬這首詩在寫作手法上則與溫庭筠《彈箏人》更接近,溫詩云:「天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬行。」在結構、佈局及內容命意上,二詩都有相同之處。

詩詞作品:汴京紀事
詩詞作者:【宋代劉子翬
詩詞歸類:古詩三百首】、【詠史懷古

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情