陳師道《除夜對酒贈少章》

除夜對酒贈少章原文:

歲晚身何托,燈前客未空。
半生憂患裡,一夢有無中。
發短愁催白,顏衰酒借紅。
我歌君起舞,潦倒略相同。

除夜對酒贈少章翻譯及註釋

翻譯
一年將盡,這身子將向何處寄托?燈下的客人,事業理想卻未落空。
我的前半生均在憂患裡度過,彷彿一場夢在現實與幻境中。
憂愁煩惱催短催白了頭髮,憔悴的容顏憑借酒力發紅。
我唱起歌來,你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。

註釋
1少章:名秦覯,字少章,北宋著名詞人秦觀之弟,與詩人交往頗密。
2歲晚:一年將盡。
3未空:(職業、事業)沒有落空(即言「有了著落」)。
4有:指現實。無:指夢境。
5酒借紅:即是「借酒紅」的例裝。
6潦倒:頹衰,失意。

除夜對酒贈少章賞析

  這首詩寫除夕之夜,主客潦倒略同,同病相憐,於是一人吟詩,一人踏歌起舞,以互慰寂寞、窮愁,表現了兩人相濡以沫的深厚友誼,寫得情真意切,淒婉動人。

  詩一開頭,便直言不諱地和盤端出詩人的牢騷和不平:「歲晚身何托?燈前客未空。」明亮的油燈前,客人們正在興高采烈地喝酒猜拳。這些客人們大都已得到了一官半職,生活有了著落,所以他們是那樣無憂無慮。而詩人這一年又過去了,依然像無根的浮萍,隨風飄蕩,無所依托。除夕之夜,本應閤家團聚,可妻子兒女卻在遠方,難以相見;一年終了,詩人托身何處仍無結果,心中感到抑鬱不平。

  「半生憂患裡,一夢有無中。」這一年,詩人已三十四歲。古人說:「三十而立。」而詩人的半輩子卻在憂患中度過,雖有才華,卻無處施展;雖有抱負,卻無法實現,只好在夢中尋求理想,尋求安慰。可夢境和現實截然相反。「有」,是指夢境,「無」,是指現實。夢中,抱負有地方施展,理想有可能實現,還有歡笑、有團圓、有衣食、有房舍……應有盡有;而現實中卻一無所有。

  「發短愁催白,顏衰酒借紅。」嚴酷無情的現實粉碎了詩人美好的夢幻。眼見光陰流逝,愁白了頭。這裡說「發短愁催白」,他的頭上不一定真有白髮;說「顏衰酒借紅」,他的顏面也不一定真的如此衰老。詩人這年才剛剛三十出頭,在作於同年的《次韻答邢居實》中,詩人也說:「今代貴人須白髮,掛冠高處未宜彈。」王直方以為「元祐(指1086-1094)中多用老成」,所以蘇軾、陳師道、秦觀皆有「白髮」句(《王直方詩話》)。詩人此寫愁催白髮,酒助紅顏,無非是表示愁之深、心之苦罷了。杜甫、白居易、蘇軾、鄭谷等人都曾寫過類似的詩句,但詩人此聯在前人的基礎上有所發展,對仗更工整,且恰如其分地表現了詩人當時的窘況,帶上了他個人特有的主觀色彩。

  「我歌君起舞,潦倒略相同。」愁不能勝,苦不堪言,滿腹牢騷,無人訴說。座中只有當時也是「布衣」的秦少章與詩人遭遇處境略同,可以作為他的知音了。所以在發洩了一肚子的不平之氣後,詩人和秦少章一起唱和,兩個「潦倒略相同」的人,用歌聲來排遣滿腹愁緒。這一晚是除夕之夜,他們只希望來年再努力了。全詩針對題目收住,把前面的意思放開,在低沉壓抑的氣氛中透露出一絲亮光,卻正襯出詩人無可奈何的心情。

  詩中體現了詩人不幸的遭遇和愁苦的心境,也體現了詩人那種對理想執著追求的精神。詩人並非僅僅哀歎時光的流逝,他做夢也希望能一展平生抱負,他為理想不能實現而鬱鬱不樂,而憤憤不平。此詩正是他的一曲高唱,情詞奔驟、意氣揮霍。

除夜對酒贈少章創作背景

  據史傳記載,陳師道早年受業於曾鞏,得到器重。宋神宗元豐四年(1081年),曾鞏推薦他作為自己的助手參與修史,但朝廷以他是未做官的「白衣」而拒絕了。元豐六年(1083年),曾鞏去世。此時,詩人雖先後又結識了蘇軾、張耒等人,但生活一直無著,甚至貧窮得無力養家,妻子和三兒一女只得隨他的岳父郭概去了四川,而他只得孤苦零丁,獨自一人生活。陳師道一生清貧,有時經日斷炊,直至宋哲宗元祐元年(1087年),才由蘇軾薦任徐州教授。

  此詩似作於任職前頭一年宋哲宗元祐元年(1086年)的除夕。這一年秦覯與詩人同在京師,交往密切。除夕之夜,詩人置酒待客,與朋友們一起開懷暢飲。正當酒酣耳熱之際,詩人卻想起了自己的遭遇。於是趁著酒興,發發牢騷,把滿肚皮的不合時宜對朋友傾洩一番,希望這樣能讓自己過得心情舒暢一點。

詩詞作品:除夜對酒贈少章
詩詞作者:【宋代陳師道
詩詞歸類:春節】、【飲酒】、【抒懷

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情