晁端禮《綠頭鴨·詠月》

綠頭鴨·詠月原文:

晚雲收,淡天一片琉璃。爛銀盤、來從海底,皓色千里澄輝。瑩無塵、素娥淡佇,靜可數、丹桂參差。玉露初零,金風未凜,一年無似此佳時。露坐久,疏螢時度,烏鵲正南飛。瑤台冷,欄干憑暖,欲下遲遲。
念佳人、音塵別後,對此應解相思。最關情、漏聲正永,暗斷腸、花影偷移。料得來宵,清光未減,陰晴天氣又爭知。共凝戀、如今別後,還是隔年期。人強健,清尊素影,長願相隨。

綠頭鴨·詠月翻譯及註釋

翻譯
傍晚浮雲收斂,淡淨的藍天像一片澄碧的琉璃。銀燦燦的圓盤,從海底升起,皓潔的月色灑下清澈的銀輝,籠罩四野。晶瑩瑩纖塵不染,月宮嫦娥淡裝佇立,明淨淨歷歷可數,那丹桂的枝葉參差不齊。剛剛開始結露,秋風尚未凜冽,一年中再沒有如此美好的秋夕。露天下久坐仰望,疏落的流螢時時閃過,驚起的烏鴉向南飛去。登上冰冷的瑤台,將欄杆倚暖,欲下台階卻遲遲疑疑。
我想念遠方的佳人,自離別斷了消息,當此夜月也應寄情千里緩解相思愁緒。最牽動情懷,是那銅漏的水聲不斷滴瀝;暗自傷心悲慘,是那婆娑的花影偷偷轉移。料想來日的夜晚,皎潔的月光依然清麗,但天氣是陰是晴又怎能預知呢?我們傾心愛戀,如今離別後,又期望著隔年的相遇。但願人們健康,清醇的美酒,淡素的月影,永遠相隨相伴。

註釋
1素娥:即嫦娥,月中仙子。丹桂:傳說月中有桂樹,高五百丈。
2「玉露」二句:玉露,秋露。零,指雨露及淚水等降落掉下。金風,秋風。
2瑤台:美玉砌的樓台。此泛指華麗的樓台。
3遲遲:眷戀貌。
4凝戀:深切思念。

綠頭鴨·詠月賞析

  開頭兩句「晚雲收,淡天一片琉璃」,一筆放開,為下邊的鋪敘,開拓了廣闊的領域。晚雲收盡,淡淡的天空裡出現了一片琉璃般的色彩,這就預示著皎潔無倫的月亮將要升起,此下的一切景和情都從這裡生發出來。接著「爛銀盤」句寫海底湧出了月輪,放出了無邊無際的光輝,使人們胸襟開朗,不覺得注視著天空裡的玉盤轉動。「瑩無塵、素娥澹佇;靜可數、丹桂參差。」寫嫦娥素裝佇立,丹桂參差可見,把神話變成了具體的美麗形象。「瑩無塵」、「靜可數」和上邊所說的「晚雲收」、「千里澄輝」的脈理暗通。到這裡,月光和月中景已經寫得很豐滿。中秋是露水初降,已涼天氣未寒時,是四季中最宜人的節候,美景良辰,使人留連。「疏螢時度,烏鵲正南飛。」化用了曹操「月明星稀,烏鵲南飛」和韋應物「流螢度高閣」的名句,寫出了久坐之中、月光之下所看到的兩種景物,這是一片幽寂之中的動景,兩種動景顯得深夜更加靜謐。「瑤台冷,欄干憑暖,欲下遲遲。」中的「欄干憑暖」表明,賞月人先是坐著的,而且坐得很久;後來是憑欄而立的,立的時間也很長,以致把闌干憑暖,從而委婉地表現出詞人不是單單地留戀月光,而是對月懷人。結語明說詞人的懷人情意,曰「欲下遲遲」。

  過片「念佳人音塵別後,對此應解相思」這兩句,上承「欲下遲遲」,下啟對情思的描寫。過片接得自然妥貼,渾然無跡,深得宛轉情致。下邊主要從對方寫起。遙想對方此夜裡「最關情」的當是「漏聲正永」,「暗斷腸」的應為「花影偷移」。隨著漏聲相接、花影移動,時間悄悄地消逝,而兩人的相會仍遙遙無期,故而有「暗斷腸」之語。料想明天夜月,清光也未必會減弱多少,只是明天夜裡是陰是晴,誰能預料得到呢?兩人之所以共同留戀今宵清景,是因為今年一別之後,只能待明年再見了。這是接寫對方的此夜情,自己懷念對方的情思,不從自己方面寫出,而偏從對方那裡寫出,對方的此夜情,也正是自己的此夜情;寫對方也是寫自己,心心相印,雖懸隔兩地而情思若一,越寫越深婉,越寫越顯出兩人音塵別後的深情。上片「露坐久」,「欄干憑暖」的深刻含意,通過對對方此夜情的兩層描寫揭示出來。歇拍三句「人強健,清樽素影,長願相隨。」結得雍容和婉,有不盡之情,而無衰颯之感。這首詞的結句東坡的《水調歌頭》結句,「但願人長久,千里共嬋娟」,都是從謝莊《月賦》「隔千里兮共明月」句化來。但蘇詞勁健,本詞和婉,藝術風格不同。

詩詞作品:綠頭鴨·詠月
詩詞作者:【宋代晁端禮
詩詞歸類:詠物】、【月亮】、【懷人】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情