柳永《集賢賓·小樓深巷狂遊遍》

集賢賓·小樓深巷狂遊遍原文:

小樓深巷狂遊遍,羅綺成叢。就中堪人屬意,最是蟲蟲。有畫難描雅態,無花可比芳容。幾回飲散良宵永,鴛衾暖、鳳枕香濃。算得人間天上,惟有兩心同。
近來雲雨忽西東。誚惱損情悰。縱然偷期暗會,長是匆匆。爭似和鳴偕老,免教斂翠啼紅。眼前時、暫疏歡宴,盟言在、更莫忡忡。待作真個宅院,方信有初終。

集賢賓·小樓深巷狂遊遍翻譯及註釋

翻譯
小樓深巷全都縱情遊冶過,身著羅琦、濃妝艷抹的歌妓甚多,其中能使人傾心的,正是蟲娘。繪畫難描繪她的高雅志趣,任何花朵都比不上她美好的容顏。多少次酒宴後的良宵都是和蟲娘度過,永遠都忘不了,那溫暖的鴛鴦錦被,香濃的艷美枕頭。彷彿這天上人間,只存在我和蟲娘的真情了。
近來忽然分離東西,煩惱糾結傷情緒。縱然偷情幽會,總是短暫匆忙。怎麼才能像夫妻那樣鸞鳳和睦、相偕到老,以免每次相會都叫你斂眉啼哭、傷心憂愁。眼前只是暫時的疏遠離別,有我們的山盟海誓在,更不必憂心忡忡。等到真的娶你為姬妾的那天,方才確信我們的愛情有始有終。

註釋
集賢賓:詞牌名,柳永《樂章集》注「林鍾商調」,雙調一百十七字,上片十句五平韻,下片十句六平韻。
2羅綺:絲織品,此指衣著華貴的女子。 李白 《清平樂·禁闈秋夜》:「女伴莫話孤眠,六宮羅綺三千。」
3就中:其中。堪:值得。屬意:注意。
4蟲蟲:妓女名,又名蟲娘。柳永曾在多首詞中提及此名,她可能與柳永保持了相當長時間的愛情關係。
5鴛衾(qīn):繡著鴛鴦的錦被。司空圖《白菊雜書四首》:「卻笑誰家扃繡戶,正熏龍麝暖鴛衾。」鳳枕:繡著鳳凰的枕頭。韋莊 《江城子·恩重嬌多情易傷》:「緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎 。」
6「近來」二句:意謂近來兩人的關係起了波折,經常是你西我東,完全破壞了彼此間的歡樂情懷。誚(qiao)惱:憂愁煩惱。誚,通「 悄 」。情悰(cong):情懷,情緒。歐陽修《與王懿敏公書》:「歲月不覺又添一歲,目日益昏,聽日益重,其情悰則又可知。」
7爭似:怎麼比得上。和鳴:《左傳·莊公二十二年》:「初,懿氏卜妻敬仲 。其妻佔之,曰:『吉。是謂「鳳皇于飛,和鳴鏘鏘」。』」楊伯峻註:「此二語蓋言其夫妻必能和好。」後以「和鳴」比喻夫妻和睦。
8斂翠啼紅:皺眉流淚。斂翠,翠指翠眉,斂眉乃憂愁之狀。啼紅,紅即紅淚,指青年女子傷心時落下的淚。
9忡(chōng)忡:憂慮不安的樣子。
十真個:真的。宅院:指姬妾。
⑾初終:始終。

集賢賓·小樓深巷狂遊遍創作背景

  柳永與青樓女子關係密切,但多是填詞討潤筆的關係,只有與個別女子如師師、香香、安安,尤其是蟲蟲,是才子和紅顏知己的關係,以至於有收蟲蟲為妾的想法,柳永在外地寫的思念紅顏知己的詞也大多是為蟲蟲而寫。開始,柳永被蟲蟲的「溫潤」的言談舉止和「香檀敲緩玉纖遲,畫鼓聲喧蓮步緊。」(《木蘭花·蟲娘舉措皆溫潤》)的美妙舞姿所打動,後來柳永科舉考試下第之後,曾對她說:「但願我、蟲蟲心下,把人看待,長以初相識。況漸逢春色。便是有、舉場消息。待這回、好好憐伊,更不輕離拆。」(《征部樂·雅歡幽會》)顯然柳永是在下第後落魄無聊的情形下得到她的愛情的,因此他表示如果一舉成名後,一定不忘記報答她的恩情。這首《集賢賓》詞,寫來有如以詞代書,向蟲蟲變白自己的真實情感,向她許下莊重的誓言,給她以安慰和希望。

集賢賓·小樓深巷狂遊遍賞析

  這是柳永困居東京汴梁時為青樓名妓蟲娘所作的一首詞,用以表白自己對蟲娘的真摯情意,並且向蟲娘許下莊重的諾言。雖然柳永踏入仕途後,由於種種客觀原因終未實踐這一諾言,但當時的歷史條件下,能在作品中如此大膽示愛求偶已屬難能可貴了。

  詞的上片主要回憶了昔日與蟲娘的恩愛時光。柳永在詞的開始就坦率的承認了對歌妓蟲娘的真情實意:小樓深巷狂遊遍,羅綺成叢。就中堪人屬意,最是蟲蟲。「小樓深巷」指的是平康坊曲之所,歌妓們聚居之地。北宋都城開封「出朱雀門東壁,亦人家。東去大街、麥梨巷、狀元樓,余皆妓館,至保康門街。其御街東朱雀門外,西通新門瓦子以南殺豬巷,亦妓館。以南東西兩教坊」(《東京夢華錄》卷二)。這些坊曲之中身著羅綺、濃妝艷抹的歌妓甚眾,但柳永卻特別屬意於蟲娘,因為她是一位溫柔俊俏、色藝超群的多情女子。柳永在這裡用了一個「最」字,突出了蟲娘在其心目中的特殊地位。「有畫難描雅態,無花可比芳容」。自然有比蟲娘更為風流美貌的,而具有雅態的卻極為稀少。「雅態」是蟲娘的特質,唐宋以來的一些歌妓,除了有精妙的伎藝之外,還有很高的文化修養,能吟詩作對。柳詞《兩同心·嫩臉修蛾》的「偏能做文人談笑」和《少年游·世間尤物意中人》「心性溫柔,品流詳雅,不稱在風塵」就是表現這種雅態的,它源於品格和志趣的高雅,全不像是風塵中的女子。柳永之所以愛慕蟲娘正由於此。歌妓們雖然受制於娼家,失去了人身自由,但她們的情感是可以由自己支配的。柳永由於真正的同情和尊重她們,因而能獲得其真情,相互知心。「幾回飲散良宵永,鴛衾暖、鳳枕香濃」。以往他們曾多次共度良宵,幸福地相聚。「算得人間天上,惟有兩心同」。表達了兩人的心願,也就是「在天願作比翼鳥,在地願為連理枝」(白居易《長恨歌》),同時也寫出了兩人對這份愛的陶醉、癡迷。

  詞的下片轉寫當前,以「近來」二字將詞意的發展由往昔轉到現實,「雲雨忽西東」,說明他們的愛情出現了一些波折,由「誚惱損情悰」看來,波折更多的原因是因蟲娘引起的,她又是抱怨,又是煩惱,完全破壞了從前那種歡樂的情懷。從與蟲娘「偷期暗會,長是匆匆」的情形來推測,柳永困居京都,已失去經濟來源,不可能千金買笑而歌舞場中揮霍了。因而與蟲娘的聚會只能偷偷地進行,而且來去匆匆。由此使他希望與蟲娘過一種鸞鳳和鳴、白頭偕老的正常夫婦生活,以結束相會時愁顏相對的難堪場面。「爭似和鳴偕老,免教斂翠啼紅」。蟲娘匆匆相會時「斂翠啼紅」,暗示了他們愛情的不幸。這不幸完全是來自社會方面的原因,很可能是因娼家嚴禁蟲娘與這位落魄詞人的來往。在此情形下,詞人提出了暫行辦法和長遠打算。暫行的辦法是「眼前時、暫疏歡宴」,疏遠一些,以避開各種外界壓力。他勸慰蟲蟲不要憂心忡忡,請相信他的山盟海誓。長遠的打算是使蟲蟲能「作真個宅院」,柳永是真正打算娶蟲蟲作「宅院」的。只有到了那時,才算是他們的愛情有始有終。至此,整個下片恰當地表達了詞人內心複雜的情感,同時又達到了勸慰蟲娘的目的。

  從這首詞可以看出,柳永是抱著一腔真摯的感情,把一位封建社會底層中被侮辱、被損害的歌妓蟲娘當成了自己真誠愛慕的對象。蟲娘是他落魄無聊的情形下與他相愛的,所以柳永決心一舉成名後定來報答她的深情。整首詞委婉曲折,真實地再現了柳永當時的心路歷程。

詩詞作品:集賢賓·小樓深巷狂遊遍
詩詞作者:【宋代柳永
詩詞歸類:回憶】、【愛情】、【抒情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情