子夜四時歌·自從別歡後原文:
自從別歡後,歎音不絕響。
黃檗向春生,苦心隨日長。
子夜四時歌·自從別歡後翻譯及註釋
翻譯
自從歡會別後,終日歎息,整日相思。
我的心就像春天蓬勃生長的黃檗樹,越來越苦。
註釋
黃檗(bo):落葉喬木,樹皮入藥,味道很苦。春天到來,黃檗樹蓬勃生長,它的苦心也隨著逐日長大。
子夜四時歌·自從別歡後簡析
黃檗樹的苦心比喻思念愛人的苦心,以黃檗樹心隨日長大,比喻自己的苦心與日俱增,比喻形象貼切,表現出民歌的特色。
詩詞作品:子夜四時歌·自從別歡後
詩詞作者:【南北朝】佚名
詩詞歸類:【愛情】、【離別】、【思念】