戰城南原文:
躞蹀青驪馬,往戰城南畿。
五歷魚麗陣,三入九重圍。
名懾武安將,血污秦王衣。
為君意氣重,無功終不歸。
戰城南翻譯及註釋
翻譯
戰士騎著青黑色的戰馬行走在去城南的路上,欲往那裡參加戰爭。他十分英勇,曾經五次參加作戰,多次突入敵軍多層的包圍。他的聲名可比秦國名將白起,他曾經跟隨秦王作戰立下了不世的功勳。為了君王,他十分注重報國立功的意氣,發誓如果自己沒有建立功勳一定不會歸來。
註釋
1躞蹀(xie die):行走的樣子。
2驪馬:黑馬。
3畿(jī):區域。
4魚麗陣:古代作戰時軍隊佈置的陣勢。
5九重圍:形容多層的圍困。
6「名懾」兩句:這兩句借用歷史上秦國的強大和白起的威名來襯托戰士的英勇。武安將,指戰國時期秦國名將白起,他曾被封為武安君。
7意氣重:倒裝句法,即「重意氣」,實際指重報國立功的意氣。
戰城南簡析
《戰城南》,六朝文人常用漢樂府舊題寫作詩歌,往往和原作的情調不同。吳均這首詩寫得較為悲壯,抒發了自己期望建功立業、立功邊塞的壯志豪情。
詩詞作品:戰城南
詩詞作者:【南北朝】吳均
詩詞歸類:【樂府】、【邊塞】、【寫人】、【愛國】、【壯志】